"grupo mixto de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفريق العامل المشترك
        
    Esas publicaciones se han distribuido a todas las oficinas exteriores, a los miembros del Consejo de Administración y a los miembros del Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Como consecuencia de ello el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación ha incluido este tema en el programa de su próxima reunión. UN ولذلك أدرج الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم هذا البند في جدول أعمال اجتماعه المقبل.
    El Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación continuará siendo un foro importante para ese tipo de actividades; UN أما الفريق العامل المشترك بين الوكالات، فسيواصل العمل بوصفه منتدى هاما لهذا المجال من اﻷنشطة؛
    La delegación apoyaba enérgicamente los esfuerzos por cooperar con otros organismos en materia de monitoreo y evaluación y tenía interés en saber más acerca del Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación. UN وأيد الوفد بشدة الجهود المبذولة للتعاون مع الوكالات اﻷخرى في الرصد والتقييم، وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى المزيد عن الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Se habían formulado varias preguntas en relación con el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación. UN وطرحت عدة أسئلة بصدد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea UN الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل
    Concretamente, la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea había invitado al Grupo mixto de trabajo a: UN وعلى وجه الخصوص دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك إلى أن يقوم بالتالي:
    Examinar los resultados del Grupo mixto de trabajo OIT/OMI/Convenio de Basilea. UN دراسة نتيجة الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل
    En su primera sesión, el Grupo mixto de trabajo: UN وقام الفريق العامل المشترك أثناء هذه الدورة بما يلي:
    Se informó acerca de este cambio al Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinto período de sesiones y al Grupo mixto de trabajo en su segunda reunión. UN وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية.
    Se observó también que el PNUD debía seguir ejerciendo un papel rector en el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación; UN وترى الدراسة أيضا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يواصل ممارسة دور قيادي في الفريق العامل المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة والمعني بالتقييم؛
    16. Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación. UN ١٦ - الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.
    Mediante su participación en el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación, el FNUAP estuvo plenamente vinculado a la preparación de los principios de una metodología para la vigilancia y la evaluación en el contexto del criterio programático. UN ساهم الصندوق، من خلال مشاركته في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مساهمة كاملة في إعداد مبادئ تتعلق بمنهجية للرصد والتقييم في إطار النهج البرنامجي.
    El Comité invitó al Grupo mixto de trabajo sobre evaluación a que examinara esta cuestión en su examen de los principios rectores de una metodología de vigilancia y evaluación. UN ودعت اللجنة الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم الى النظر في هذه القضية عند استعراضه للمبادئ الارشادية المتعلقة بوضع منهجية للرصد والتقييم.
    Mediante su participación en el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación, el FNUAP estuvo plenamente vinculado a la preparación de los principios de una metodología para la vigilancia y la evaluación en el contexto del criterio programático. UN ساهم الصندوق، من خلال مشاركته في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مساهمة كاملة في إعداد مبادئ تتعلق بمنهجية للرصد والتقييم في إطار النهج البرنامجي.
    El FNUAP participa en el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación que actualmente está elaborando directrices sobre la colaboración en la esfera de la evaluación. UN يشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم الذي يعكف حاليا على وضع مبادئ توجيهية للتعاون في مجال التقييم.
    La decisión del Gobierno de Samoa Americana de reformar sus prácticas es fundamental para que el Grupo mixto de trabajo logre buenos resultados. UN ٢٨ - ويعد التزام حكومة ساموا اﻷمريكية بإصلاح ممارساتها أمرا رئيسيا لنجاح الفريق العامل المشترك.
    En el marco del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD tenía la presidencia del Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación, así como la del subgrupo sobre armonización del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    En el marco del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD tenía la presidencia del Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación, así como la del subgrupo sobre armonización del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. UN وعلى مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، تولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي رئاسة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات والفريق العامل المعني بالتنسيق.
    También se prevé que realizarán viajes el Jefe de la Sección de Planificación y Evaluación, para participar en el Grupo mixto de trabajo sobre Evaluación que celebrará una reunión en Nueva York y una en Ginebra, y para participar en la labor del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ومن المتوقع أيضا سفر رئيس قسم التخطيط والتقييم للمشاركة في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، الذي سيعقد أحد اجتماعيه في نيويورك واﻵخر في جنيف، وللمشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more