"grupo regional que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الإقليمية التي
        
    • مجموعة إقليمية أن
        
    • المجموعة الإقليمية والتي
        
    • التجمع الإقليمي الذي
        
    grupo regional que prestó servicios como Presidente el año anterior. UN من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق
    El puesto de Relator es ocupado por un miembro del grupo regional que ocupó el puesto de Presidente durante el año anterior. UN ويشغل منصب المقرر عضو من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق.
    También se celebrarán consultas sobre el grupo regional que se hará cargo de la Presidencia en la CP 9 y la CP/RP 1. UN وستجري مشاورات أيضاً بشأن تحديد المجموعة الإقليمية التي ستتولى رئاسة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    10. Solicita a cada grupo regional que proponga, por conducto de su representante ante la Mesa, cinco miembros con conocimientos específicos y experiencia práctica en la materia, antes del 30 de junio de 2013. UN 10 - يطلب إلى كل مجموعة إقليمية أن ترشِّح، من خلال ممثلها لدى المكتب، وقبل حلول 30 حزيران/يونيه 2013، خمسة أعضاء لديهم معرفة وخبرات فنية محدّدة في هذا المجال.
    20. Asimismo, con arreglo a la práctica acostumbrada, se recomienda pedir a cada grupo regional que designe, antes de la iniciación de la Conferencia, dos personas que actúen como colaboradores del Relator General en la preparación del proyecto de informe de la Conferencia. UN ٢٠ - وجريا على الممارسة المتبعة أيضا، يوصى بأن يطلب الى كل مجموعة إقليمية أن تعين، قبل افتتاح المؤتمر، شخصين ليعملا كصديقين للمقرر العام لمساعدته في إعداد مشروع تقرير المؤتمر.
    Cuando un Estado parte seleccionado ejerciera su derecho de aplazar el examen, se invitaría a los Estados parte del mismo grupo regional que hubieran sido seleccionados para ser objeto de examen al año siguiente a que indicaran si deseaban ocupar el lugar del Estado parte que aplazaba el examen. UN وعندما تمارس أي دولة طرف حقها في التأجيل، تدعى الدول الأطراف التي هي من نفس المجموعة الإقليمية والتي اختيرت لاستعراضها في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحل محل الدولة الطرف المؤجِّلة.
    La Comisión ha aplicado el principio de la rotación para elegir a su Relator, que debe proceder del grupo regional que ocupó la Presidencia de la Comisión el año anterior, con lo cual elige a los Vicepresidentes entre los tres grupos regionales restantes. UN وتختار اللجنة مقررها بالتناوب من المجموعة الإقليمية التي اختير منها الرئيس للسنة السابقة، وبذلك يتم ملء مناصب نواب الرئيس من المجموعات الإقليمية الثلاث المتبقية.
    Cuando un Estado parte ejercía su derecho de aplazar el examen, se invitaba a los Estados parte del mismo grupo regional que hubieran sido seleccionados para ser objeto de examen al año siguiente a que indicaran si deseaban ocupar el lugar del Estado parte que aplazaba el examen. UN وعندما تمارس أيّ دولة طرف حقها في الإرجاء، تُدعى الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية التي اختيرت لاستعراضها في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحلّ محل الدولة الطرف المرجِئة.
    En cinco de los grupos establecidos para el examen de los países, ambos Estados parte examinadores pertenecen al mismo grupo regional que el Estado parte examinado. UN وفي خمس تشكيلات استعراض قُطرية، تنتمي كلتا الدولتين المستعرِضتين إلى نفس المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة.
    Se elegirá también para cada Comisión Principal un relator del grupo regional que haya ocupado la presidencia de la Comisión en el período de sesiones anterior. UN 4 - يُنتخب مقرر اللجنة الرئيسية من المجموعة الإقليمية التي تولت رئاسة اللجنة في الدورة السابقة.
    Nos satisface que haya sido resuelta rápidamente la situación creada a partir de las dificultades del grupo regional que le correspondía asumir la Presidencia de la Comisión este año, gracia a la prontitud con que el Grupo de América Latina y el Caribe aportó una candidatura idónea para asumir tal responsabilidad. UN ولقد أرضانا الرد السريع على الحالة التي نتجت عن المشاكل التي شهدتها المجموعة الإقليمية التي كان من المزمع أن تتبوأ رئاسة الهيئة هذا العام، والتي تم حلها بفضل السرعة التي قدمت بها مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قائمة مرشحين ملائمة للاضطلاع بتلك المسؤولية.
    28. La candidatura para la presidencia se conoce habitualmente antes de la apertura del período de sesiones, como consecuencia de las consultas entre los Estados que son miembros de la Comisión, en particular entre los miembros del grupo regional que presentan un candidato. UN 28- وعادة ما تكون الترشيحات لمنصب الرئيس معروفة قبل افتتاح الدورة، نتيجة للمشاورات بين الدول الأعضاء في اللجنة، ولا سيما بين أعضاء المجموعة الإقليمية التي تسمي مرشحاً.
    La práctica habitual establece que un miembro del grupo regional que ocupó el puesto de Vicepresidente principal pase a ser Presidente el año siguiente. UN 218 - وقد جرت العادة على أن يقوم أحد أعضاء المجموعة الإقليمية التي تولت منصب نائب الرئيس الأقدم بشغل منصب الرئيس في العام التالي.
    Un equipo de expertos, del que formaría parte por lo menos un experto del mismo grupo regional que el Estado objeto de examen, analizaría los cuestionarios, la lista de verificación o programas informáticos amplios. UN حيث ينبغي تحليل الردود على وسائل الإبلاغ، كالاستبيان أو القائمة المرجعية أو برنامج حاسوبي شامل، على يد فريق من الخبراء، يشمل على الأقل خبيراً من نفس المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها الدولة قيد الاستعراض.
    Cuando un Estado parte ejercía su derecho de aplazar el examen, se invitaba a los Estados parte del mismo grupo regional que hubieran sido seleccionados para ser objeto de examen al año siguiente a que indicaran si deseaban ocupar el lugar del Estado parte que aplazaba el examen. UN وعندما تمارس أيُّ دولة طرف مختارة حقها في الإرجاء، تُدعى الدول الأطراف من نفس المجموعة الإقليمية التي اختيرت لكي تُستعرض في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحلّ محل الدولة الطرف المرجِئة.
    19. Se recomienda pedir a cada grupo regional que designe, antes de la iniciación de la Conferencia, una persona que se desempeñará como colaborador del Relator General para ayudarlo en la preparación del proyecto de informe de la Conferencia. UN ١٩ - يوصى بأن يطلب من كل مجموعة إقليمية أن تعين، قبل افتتاح المؤتمر، شخصا واحدا ليعمل بوصفه صديقا للمقرر العام لمساعدته في إعداد مشروع تقرير المؤتمر.
    b) Se pida a cada grupo regional que designe, antes de la apertura de la Conferencia, a dos personas para que actúen como colaboradores del Relator General y le asistan en la preparación del proyecto de informe de la Conferencia. UN )ب( يطلب من كل مجموعة إقليمية أن تسمي شخصين، قبل افتتاح المؤتمر، ليعملا في فريق أصدقاء المقرر العام لمساعدته في إعداد مشروع تقرير المؤتمر.
    También, se recomienda que, de conformidad con la práctica anterior, se pida a cada grupo regional que antes de la apertura del Congreso nombre a dos personas para que actúen como " amigos del Relator General " , y a otras dos para que cumplan igual función en apoyo del relator de cada una de las comisiones, a efectos de la preparación del proyecto de informe del Congreso. UN كما يوصي، تمشيا مع الممارسة المعمول بها، بأن يطلب إلى كل مجموعة إقليمية أن تعين قبل افتتاح المؤتمر شخصين للعمل بصفة " أصدقاء المقرّر العام " ، اضافة إلى شخصين للعمل بنفس الصفة مع مقرّر كل لجنة من اللجنتين، بغية اعداد مشروع تقرير المؤتمر.
    Cuando un Estado parte seleccionado ejerciera su derecho de aplazar el examen, se invitaría a los Estados parte del mismo grupo regional que hubieran sido seleccionados para ser objeto de examen al año siguiente a que indicaran si deseaban ocupar el lugar del Estado parte que aplazaba el examen. UN وعندما تمارس أي دولة طرف حقها في التأجيل، تُدعى الدول الأطراف المنتمية إلى نفس المجموعة الإقليمية والتي اختيرت لاستعراضها في السنة التالية إلى بيان ما إذا كانت ترغب في أن تحل محلَّ الدولة الطرف المؤجِّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more