"grupo superior de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق الإدارة العليا
        
    • فريق كبار الموظفين الإداريين
        
    • فريق الاستعراض الرفيع المستوى
        
    El Administrador es asimismo miembro del Grupo Superior de Gestión del Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدير البرنامج عضو في فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام.
    Esta propuesta fue aprobada por el Grupo Superior de Gestión presidido por el Secretario General. UN وقد أقر فريق الإدارة العليا الذي يرأسه الأمين العام هذا الاقتراح.
    El Programa se propone incluir las cuestiones de supervisión en el mandato de su Grupo Superior de Gestión. UN ويعتزم المركز إدراج مسائل الرقابة ضمن اختصاصات فريق الإدارة العليا التابع له.
    Por ejemplo, en el Grupo Superior de Gestión se reúnen el Secretario General y los jefes de oficinas, fondos y programas extrasede. UN على سبيل المثال، فإن اجتمعات فريق الإدارة العليا تضم رؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر ورؤساء الصناديق والبرامج.
    Participación en el Grupo Superior de Gestión UN المشاركة في فريق كبار الموظفين الإداريين
    Grupo Superior de Gestión UN فريق الاستعراض الرفيع المستوى
    El Grupo Superior de Gestión y la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación aprobaron la estrategia. UN وقد أقرها فريق الإدارة العليا ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    El Jefe interino del Departamento ha presentado al Grupo Superior de Gestión del Secretario General una serie de medidas específicas que podrían adoptar otros departamentos en colaboración con el DIP para lograr el éxito de esta nueva orientación. UN وقد عرض رئيس الإدارة المؤقت على أعضاء فريق الإدارة العليا في مكتب الأمين العام عددا من الخطوات المحددة التي يمكن أن تتخذها إدارات أخرى بالتعاون مع إدارة الإعلام لتأمين نجاح هذا التوجه الجديد.
    Esta idea fue respaldada por el Grupo Superior de Gestión en 1999, lo que llevó a un examen en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أيد تلك الفكرة فريق الإدارة العليا في عام 1999، مما نتج عنه استعراض جرى على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Por lo tanto, había señalado la cuestión a la atención del Grupo Superior de Gestión. UN ولذا رفعت الأمر إلى فريق الإدارة العليا.
    Actualmente la propuesta se está examinando a la luz de las observaciones formuladas por el Grupo Superior de Gestión del PNUMA antes de su presentación al FMAM. UN ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية.
    :: Revisar y perfeccionar los mandatos y la composición de los cuatro Comités Ejecutivos originales y la función del Grupo Superior de Gestión UN :: استعراض وصقل الولايات والتشكيل بالنسبة للجان التنفيذية الأصلية الأربع وكذلك دور فريق الإدارة العليا
    El Coordinador participa en las reuniones del Grupo Superior de Gestión de la UNFICYP a fin de garantizar la coherencia y la integración operacional entre la UNFICYP y la Oficina del Asesor Especial del Secretario General. UN ويشارك في اجتماعات فريق الإدارة العليا للقوة لضمان الاتساق والتكامل التنفيذي بين القوة ومكتب المستشارة الخاصة.
    No existe ni se prevé establecer un mecanismo oficial para evaluar el funcionamiento del Grupo Superior de Gestión. UN ولا توجد آلية رسمية لتقييم أداء فريق الإدارة العليا ولا يعتزم إنشاؤها.
    84. La Alta Comisionada es miembro del Grupo Superior de Gestión de las Naciones Unidas que se reúne semanalmente bajo la Presidencia del Secretario General. UN 84- والمفوضة السامية عضو في فريق الإدارة العليا للأمم المتحدة الذي يجتمع أسبوعياً برئاسة الأمين العام.
    El grupo de trabajo establecido por el Grupo Superior de Gestión del Secretario General debería elaborar directrices sobre las relaciones con el sector privado y velar por que esas directrices se distribuyan sin demora en la Secretaría, así como en los fondos y programas. UN ينبغي للفريق العامل الذي أنشأه فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام أن يشرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن يكفل نشر هذه المبادئ التوجيهية على الفور في مختلف أجزاء الأمانة العامة، وعلى الصناديق والبرامج.
    Recomendación 4: El grupo de trabajo establecido por el Grupo Superior de Gestión del Secretario General debería elaborar directrices sobre las relaciones con el sector privado y velar por que esas directrices se distribuyan sin demora en la Secretaría, así como en los fondos y programas. UN التوصية 4: ينبغي للفريق العامل الذي أنشأه فريق الإدارة العليا التابع للأمين العام أن يشرع في صياغة مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع القطاع الخاص، وأن يكفل نشر هذه المبادئ التوجيهية على الفور في مختلف أجزاء الأمانة العامة، وعلى الصناديق والبرامج.
    Se observó también que de las ocho reuniones que celebró el Grupo Superior de Gestión en 1999, cuatro estuvieron presididas personalmente por el Director Ejecutivo interino y que éste mantiene en su ausencia un contacto constante con el Director Ejecutivo Adjunto interino. UN كما لوحظ بأن المدير التنفيذي بالنيابة ترأس شخصيا أربعة من الاجتماعات الثمانية التي عقدها فريق الإدارة العليا في عام 1999، وأن هناك اتصالات مستمرة بينه وبين نائبه بالوكالة خلال غيابه عن المركز.
    Para garantizar la coordinación eficaz a nivel superior, en 1997 el Secretario General creó el Grupo Superior de Gestión, integrado por los jefes de los departamentos de la Secretaría, así como por jefes de fondos y programas. UN ولكفالة التنسيق الفعال على صعيد كبار الموظفين، أنشأ الأمين العام في عام 1997 فريق الإدارة العليا المتكون من رؤساء الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك من رؤساء الصناديق والبرامج.
    Grupo Superior de Gestión /OSSI UN فريق كبار الموظفين الإداريين/ مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Grupo Superior de Gestión UN فريق الاستعراض الرفيع المستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more