"grupo taliban" - Translation from Spanish to Arabic

    • طالبان
        
    • لطالبان
        
    • يد جماعة الطالبان
        
    Esos círculos foráneos pueden pensar que después de que el grupo Taliban haya usurpado el poder, todo les será favorable. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    Esos círculos foráneos pueden pensar que después de que el grupo Taliban haya usurpado el poder, todo les será favorable. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصـــاب طالبان للسلطــة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    El grupo Taliban también se apoderó de la base aérea de Bagram, así como del valle de Tagab, en la provincia de Kapisa, al norte de la ciudad. UN وقامت حركة طالبان أيضا بالاستيلاء على قاعدة برغام الجوية، وأيضا على وادي تاغاب في محافظة كابيسا بشمال المدينة.
    Se consideraban necesarias consultas más a fondo, en especial con el grupo Taliban. UN ولقد ارتؤي أنه ينبغي الاضطلاع بمشاورات أكثر كثافة، وخاصة مع حركة طالبان.
    En octubre de 1995 el grupo Taliban lanzó una importante ofensiva contra Kabul, y se informó de combates en tierra en los alrededores de la ciudad y de fuego de cohetes que alcanzaban Shar-e-Naw, donde están ubicadas la oficina del PMA y la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. UN ٤٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بدأت عملية هجومية رئيسية لطالبان ضد كابول وأفيد عن حدوث قتال بين القوات اﻷرضية على أطراف المدينة ووصلت نيران الصواريخ الى شار - إيناو حيث يقع مكتب برنامج اﻷغذية العالمي ودار ضيافة اﻷمم المتحدة.
    También continuaron las tensiones entre las fuerzas del Presidente Rabbani y el grupo Taliban en Sarobi. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن التوترات بين قوات الرئيس رباني وحركة طالبان قد استمرت في ساروبي.
    El ex Gobernador de la provincia de Laghman murió cuando el grupo Taliban se apoderó de esa provincia. UN وقد قتل الحاكم السابق لمحافظة لوغمان عندما استولت حركة طالبان على لوغمان.
    También se ha afirmado que los guardias del grupo Taliban efectuaban registros de los domicilios en busca de pruebas de cooperación con el gobierno anterior. UN وقيل أيضا أن رجال الحرس التابعين لحركة طالبان يقومون بتفتيش المنازل بحثا عن دليل على التعاون مع الحكومة السابقة.
    Algunas mujeres ya habrían sido golpeadas con cadenas en las calles de Kabul por guardias del grupo Taliban. UN وذكرت اﻷنباء أن عددا من النساء قد تعرض بالفعل للضرب بالسلاسل في شوارع كابول على يد الحرس من حركة طالبان.
    Invitó a los dirigentes del grupo Taliban a que garantizaran el respeto de derechos como el derecho de la mujer al trabajo y el derecho de las niñas y las jóvenes a recibir educación sin discriminaciones. UN ودعا زعماء حركة طالبان إلى تأمين احترام الحقوق من قبيل حق المرأة في العمل وحق البنات في التعليم دون تمييز.
    Han continuado realizándose amputaciones en aplicación de la ley cherámica en las zonas controladas por el grupo Taliban. UN وحالات بتر اﻷعضاء قد استمرت في اطار الشريعة اﻹسلامية بالمناطق الخاضعة لحركة طالبان.
    Además, el grupo Taliban habría procurado el reconocimiento diplomático internacional como gobierno del Afganistán. UN وباﻹضافة الى ذلك، يلاحظ أن حركة طالبان قد التمست اعترافا بها على الصعيد الدبلوماسي الدولي بوصفها حكومة ﻷفغانستان.
    El Estado Islámico del Afganistán ha revelado en varias ocasiones ante el Consejo de Seguridad el verdadero carácter del denominado grupo Taliban. UN وقد كشفت دولة أفغانستان اﻹسلامية النقاب في مناسبات مختلفة أمام مجلس اﻷمن عن الطبيعة الحقيقية لما يُسمى طالبان.
    El grupo Taliban nunca ha reconocido ni apoyado los esfuerzos de establecimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN فلم تعترف طالبان أبدا بالجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة لصنع السلم، أو تؤيدها.
    La agresión y la intervención armada recientes del grupo Taliban han puesto en peligro la soberanía nacional del Afganistán. UN والعدوان والتدخل المسلح اللذان قامت بهما جماعة طالبان مؤخرا أساءا الى السيادة الوطنية ﻷفغانستان.
    23. El Relator Especial se entrevistó con el Fiscal General y miembro de la shura (consejo) del grupo Taliban, Mullah Abbas. UN ٢٣ - واجتمع المقرر الخاص مع الشيخ عباس، النائب العام وعضو مجلس شورى حركة طالبان.
    Declaró que el grupo Taliban siempre había respetado a la mujer, que gozaba de total protección en las zonas bajo su control, y que podía afirmarse categóricamente que no había sido víctima de abusos. UN وصرح النائب العام بأن حركة طالبان ما فتئت دائما تحترم المرأة، وأن المرأة تتمتع بكامل الحماية في المناطق التي تخضع لسيطرة هذه الحركة، وأن من الممكن أن يقال بوضوح أن المرأة لم تتعرض ﻷية إساءات.
    26. El Relator Especial se entrevistó con el Gobernador de Kandahar y jefe interino de la shura (Consejo) del grupo Taliban, Mullah Mohammad Hassan. UN ٢٦ - والتقى المقرر الخاص بالشيخ محمد حسن، وهو محافظ قندهار ونائب رئيس مجلس شورى حركة طالبان.
    55. El grupo Taliban asumió en agosto el control de la principal base militar del Sr. Hekmatyar, situada en Spina Shega. UN ٥٥ - وفي شهر آب/أغسطس استولت حركة طالبان على القاعدة العسكرية الرئيسية للسيد حكمتيار، وهي تقع في سبينا شيغا.
    40. En octubre de 1995 el grupo Taliban lanzó una importante ofensiva contra Kabul, y se informó de combates en tierra en los alrededores de la ciudad y de fuego de cohetes que alcanzaban Shar-e-Naw, donde están ubicadas la oficina del PMA y la casa de huéspedes de las Naciones Unidas. UN ٤٠- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، بدأت عملية هجومية رئيسية لطالبان ضد كابول وأفيد عن حدوث قتال بري على أطراف المدينة ووصلت نيران الصواريخ الى شار - إيناو حيث يقع مكتب برنامج اﻷغذية العالمي ودار ضيافة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more