"grupos armados congoleños" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجماعات المسلحة الكونغولية
        
    • جماعات مسلحة كونغولية
        
    • المجموعات المسلحة الكونغولية
        
    • الجماعات الكونغولية المسلحة
        
    • الكونغولية والجماعات المسلحة
        
    :: Reunido información sobre la presencia de niños en las fuerzas o los grupos armados congoleños UN :: جمع معلومات عن وجود الأطفال في صفوف القوات أو الجماعات المسلحة الكونغولية
    El Grupo considera que el mismo criterio de interrumpir la colaboración debería ser aplicable a todos los grupos armados congoleños que permanecen al margen del proceso de integración. UN ويعتبر الفريق أنه ينبغي لهذا النهج نفسه أن يسري على جميع الجماعات المسلحة الكونغولية التي لا تزال خارج عملية الإدماج.
    Los grupos armados congoleños han venido preparándose para el posible estallido de disturbios derivados de controversias postelectorales. UN تتأهب الجماعات المسلحة الكونغولية لما يمكن أن يقع من اضطرابات نتيجة للمنازعات التي قد تنشب بعد الانتخابات.
    grupos armados congoleños no han tratado de perturbar el proceso electoral, sino que han consolidado sus fuerzas, han reforzado sus alianzas con UN علما بأن معظم الجماعات المسلحة الكونغولية لا تسعى إلى إفساد العملية الانتخابية، بل إنها تدعم قواتها، وتعزز
    El Grupo ha recibido información de que combatientes de las FDLR siguen forjando alianzas operacionales militares con los grupos armados congoleños. UN وقد تلقى الفريق معلومات تفيد بأن مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يواصلون إقامة تحالفات عملانية عسكرية مع جماعات مسلحة كونغولية.
    En el plano nacional, el Gobierno celebró la Conferencia de Goma en enero de 2008 y, posteriormente, puso en marcha el programa Amani para hacer frente a la amenaza planteada por los grupos armados congoleños. UN 120 - وعلى الصعيد الوطني، عقدت الحكومة مؤتمر غوما في كانون الثاني 2008، وأطلقت لاحقا برنامج أماني لوضع حد للتهديد الذي تمثله المجموعات المسلحة الكونغولية.
    2.2 Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños o su integración en las fuerzas de seguridad nacionales UN 2-2 نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها أو إدماج أفرادها في قوات الأمن الوطني
    Logro previsto 2.2: Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños o su integración en las fuerzas de seguridad nacionales UN الإنجاز المتوقع 2-2: نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها أو إدماج أفرادها في قوات الأمن الوطني
    La protección de las comunidades contra las FDLR se ha convertido en la razón de ser de varios grupos armados congoleños activos. UN وأصبحت حماية المجتمعات المحلية من هذه القوات السبب المعلن لوجود العديد من الجماعات المسلحة الكونغولية الناشطة.
    Elementos de grupos armados congoleños y extranjeros, así como miembros de las fuerzas de seguridad nacionales siguieron llevando a cabo ejecuciones arbitrarias, violaciones, actos de tortura y tratos crueles, inhumanos y degradantes con casi total impunidad. UN فقد استمرت عناصر من الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، إضافة إلى أفراد قوات الأمن الوطنية، في ارتكاب أعمال الإعدام العشوائية والاغتصاب والتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، مع الإفلات التام من العقاب تقريبا.
    Los procesos de Nairobi y Goma han establecido marcos para abordar de manera general los problemas creados por los grupos armados congoleños y extranjeros, en particular en los Kivus. UN ووضعت عمليتا نيروبي وغوما أطراً لإيجاد حل شامل للمشاكل التي تسببت فيها الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية، لا سيما في مقاطعتي كيفو.
    Ese mismo día, la Coalición de Resistencia Patriótica Congoleña (PARECO) hizo pública una declaración sobre una cesación de las hostilidades, a la que siguieron declaraciones similares de la mayoría de los demás grupos armados congoleños de Kivu del Norte. UN وفي اليوم نفسه، أصدر تحالف المقاومة الوطنية الكونغولية بيانا بشأن وقف الأعمال العدائية تلته بيانات مماثلة أصدرتها معظم الجماعات المسلحة الكونغولية الأخرى في شمال كيفو.
    Los elementos a cargo de las operaciones militares contra las Forces démocratiques de liberation du Rwanda (FDLR) se internaron en Kivu del Sur, y continuó la integración de algunos elementos de los grupos armados congoleños restantes en las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC). UN وأحرزت العمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تقدما في كيفو الجنوبية، وواصل بعض ما تبقى من عناصر الجماعات المسلحة الكونغولية اندماجها في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La integración incompleta de los elementos de los grupos armados congoleños en las FARDC y los problemas que ello ha planteado fueron otro de los principales obstáculos para la reforma del Ejército. UN وشكل الإدماج غير الكامل لعناصر الجماعات المسلحة الكونغولية في القوات المسلحة، وما ترتب عليه من تحديات أيضا عاملا رئيسيا من العوامل المؤثرة في التقدم المحرز في إصلاح الجيش.
    Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de los grupos armados extranjeros UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريح أفرادها وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    Recordando la importancia de llevar a cabo con urgencia la reforma del sector de la seguridad y de desarmar, desmovilizar, reasentar o repatriar, según proceda, y reintegrar a los grupos armados congoleños y extranjeros, para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo, UN وإذ يشير إلى أهمية التعجيل في الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية أو تسريحها أو إعادة توطينها أو إعادتها إلى أوطانها، حسب الاقتضاء، وإعادة إدماجها من أجل تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المدى الطويل،
    Desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños y desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de los grupos armados extranjeros UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريح أفرادها وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم
    Entre ellas cabe citar: apoyo a la Policía Nacional Congoleña y la administración civil; desarme, desmovilización y reintegración de los grupos armados congoleños; desarme, desmovilización, reintegración, reinserción y reasentamiento de los grupos armados extranjeros y control de las fronteras y los recursos naturales. UN وهي تتضمن ما يلي: دعم الشرطة الوطنية الكونغولية والإدارة المدنية؛ ونزع سلاح الجماعات المسلحة الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها؛ ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها؛ وضبط الحدود والسيطرة على الموارد الطبيعية.
    46. El Grupo seguirá investigando la financiación de grupos armados congoleños mediante el apoyo externo y la participación en el comercio de recursos naturales. UN 46 - سيواصل الفريق التحقيق في تمويل جماعات مسلحة كونغولية من خلال الدعم الخارجي والمشاركة في تجارة الموارد الطبيعية.
    Pese a las exigencias de los grupos armados para que se reconozcan sus rangos, la MONUSCO estima que, si se les permitiera adoptar una decisión informada, más de dos tercios de todos los combatientes en los grupos armados congoleños referirían la desmovilización y la reintegración comunitaria a la integración en las FARDC. UN وبالرغم من بروز مطالب الجماعات المسلحة للاعتراف برتبهم، تشير تقديرات البعثة وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى أنه إذا سمح لمقاتلي المجموعات المسلحة الكونغولية باتخاذ قرار مستنير، فإن أكثر من ثلثيهم سيختار التسريح وإعادة الاندماج في المجتمع على الالتحاق بالقوات المسلحة.
    Debe dejarse de prestar apoyo a los grupos armados congoleños que realizan operaciones en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN ولا بد من وقف دعم الجماعات الكونغولية المسلحة العاملة شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Según los informes, en las actividades de explotación participa una gama amplia de empresarios y grupos armados congoleños. La mayoría se desarrolla bajo el control de los ejércitos extranjeros, si bien a menudo con su apoyo logístico y bajo su protección. UN وأفيد بأن مجموعة كبيرة من العناصر المشغِّلة الكونغولية والجماعات المسلحة تشارك في أنشطة الاستغلال؛ بيد أن معظم هذه الأنشطة يتم تحت مراقبة القوات العسكرية الأجنبية، وغالبا بدعمها السوقي وتحت حمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more