"grupos de autoayuda" - Translation from Spanish to Arabic

    • جماعات المساعدة الذاتية
        
    • مجموعات المساعدة الذاتية
        
    • جماعات العون الذاتي
        
    • مجموعات العون الذاتي
        
    • وجماعات المساعدة الذاتية
        
    • أفرقة المساعدة الذاتية
        
    • ومجموعات المساعدة الذاتية
        
    • جماعات للمساعدة الذاتية
        
    • جماعة للمساعدة الذاتية
        
    • فرق المساعدة الذاتية
        
    • مجموعة للمساعدة الذاتية
        
    • مجموعات الدعم الذاتي
        
    • على المساعدة الذاتية
        
    • جماعات مساعدة الذات
        
    • جماعات الجهود الذاتية
        
    grupos de autoayuda, cooperativas y actividades comunitarias UN جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات واﻷنشطة المجتمعية
    Los grupos de autoayuda mencionados en este contexto son organizaciones y cooperativas de mujeres. UN جماعات المساعدة الذاتية المذكورة في هذا السياق هي المنظمات النسائية والتعاونيات.
    Por consiguiente, los centros siempre han alentado a sus ex pacientes a continuar como miembros de grupos de autoayuda cuyo objetivo es el apoyo mutuo para mantenerse libres de drogas. UN ولذلك، تشجع المراكز دائماً من سبق لهم التردد عليها على مداومة الانضمام إلى جماعات المساعدة الذاتية عملاً على تحقيق المساندة المتبادلة للبقاء بعيداً عن المخدرات.
    Se distribuyó una cantidad total de 16,7 millones de rupias entre 827 grupos de autoayuda de antiguos kamaiyas a modo de fondo rotatorio. UN وتم توزيع مبلغ 16.7 مليون روبية في شكل صندوق متجدد على 827 من مجموعات المساعدة الذاتية لضحايا نظام الكاماييا السابقين.
    En Kirguistán, ONU-Mujeres ha ayudado a establecer una asociación entre los grupos de autoayuda de mujeres y el Ministerio de Agricultura. UN وقد ساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على بناء الشراكة بين جماعات العون الذاتي النسائية ووزارة الزراعة في قيرغيزستان.
    Hacen hincapié en los problemas de sostenibilidad y en la creación de capacidad institucional, el establecimiento de grupos de autoayuda y la relación con los mecanismos de crédito. UN وهي تركز على استدامة وإنشاء القدرات المؤسســية، وتأهيل جماعات المساعدة الذاتية وتعزيز العلاقة مع آليات الإقراض.
    Se reconoció la importancia de los grupos de autoayuda de mujeres y los grupos de productores para resolver las limitaciones relativas al crédito y a los mercados. UN وتم التسليم بأهمية جماعات المساعدة الذاتية النسائية وجماعات المنتجين في التغلب على قيود الائتمان والقيود السوقية.
    También celebra anunciar que el movimiento de los microcréditos ha registrado una expansión notable y actualmente abarca alrededor de 2,2 millones de grupos de autoayuda, de los que el 90% están integrados exclusivamente por mujeres. UN كذلك أعربت عن سرورها إذ أعلنت أن حركة تقديم القروض الصغيرة قد عززت نحو 2.2 مليون جماعة من جماعات المساعدة الذاتية التي يتألف 90 في المائة منها من النساء فقط.
    grupos de autoayuda y cooperativas para el empleo UN جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل العمالة
    16.22 Para una mujer o un grupo de mujeres resulta difícil establecer grupos de autoayuda en las zonas rurales de Liberia. UN 16-22 من الصعب على المرأة أو مجموعة من النساء تكوين جماعات المساعدة الذاتية في المناطق الريفية في ليبريا.
    Se sabe que sólo los hombres establecen grupos de autoayuda o pertenecen a ellos. UN والرجال وحدهم هم الذين يُعرف عنهم إنشاء جماعات المساعدة الذاتية أو الانتماء إليها.
    Ofreció también sus servicios a grupos de autoayuda y campamentos de educación sobre salud de la región. UN وقدَّم المركز أيضاً خدماته إلى جماعات المساعدة الذاتية ومعسكرات التعليم في مجال الصحة في المنطقة.
    Al mismo tiempo, en los primeros años noventa comenzaron a multiplicarse los grupos de autoayuda para personas con discapacidad. UN وفي الوقت ذاته، بدأت جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في النمو السريع في أوائل التسعينات.
    :: Organizar grupos de autoayuda y cooperativas a fin de obtener igualdad de acceso a las oportunidades económicas mediante el empleo por cuenta propia o por cuenta ajena; UN :: تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص،
    También se establecen redes sobre la base de grupos de autoayuda para mujeres en situación vulnerable. UN كما يجري إنشاء شبكات عمادها مجموعات المساعدة الذاتية للنساء المستضعفات.
    grupos de autoayuda en la India UN مجموعات المساعدة الذاتية في الهند
    El concepto de grupos de autoayuda de mujeres ha tenido efectos significativos en el empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales. UN وتَرك مفهومُ جماعات العون الذاتي النسائية أثراً كبيراً في تمكين المرأة في المناطق الريفية.
    Se han organizado con buen resultado más de 1.000 grupos de autoayuda para llevar a cabo actividades de desarrollo. UN ونظم ما يربو على 000 1 من مجموعات العون الذاتي بنجاح، للاضطلاع بأنشطة إنمائية.
    Se ha ampliado y reforzado la colaboración con las redes de organizaciones no gubernamentales, en particular las que se ocupan del SIDA, los grupos de autoayuda y las corporaciones. UN واستمر توسيع وتعزيز التعاون مع شبكات المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات خدمات اﻹيدز وجماعات المساعدة الذاتية ومنظمات ذوي المصلحة.
    Cuenta además, con programas especiales, incluidos grupos de autoayuda, acercamiento madre-hijos, autoconciencia y preparación para la excarcelación, que culminan en un programa de colocación laboral. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتاح برمجة خاصة، بما فيها أفرقة المساعدة الذاتية والرعاية الوالدية، والوعي الذاتي، وأفرقة إعداد السجين لمرحلة الإفراج عنه يعقبها برنامج توظيف وقت الإفراج.
    La organización de colectividades y grupos de autoayuda ha contribuido a mejorar su situación económica, y las instituciones de microcrédito han tenido mucho éxito. UN وقال إن تنظيم التعاونيات ومجموعات المساعدة الذاتية قد ساهم في تحسين حالة المرأة الاقتصادية، وصادفت مؤسسات الائتمانات الصغيرة نجاحا كبيرا.
    El Estado proporciona financiación a los grupos de autoayuda establecidos para los enfermos de VIH/SIDA. UN ويوجد أيضا جماعات للمساعدة الذاتية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهي تتلقى أيضا تمويلا من الدولة.
    El Instituto formó 25 grupos de autoayuda compuestos por 500 artesanos tradicionales capacitados en la subdivisión de Bolpur y les proporciona capacitación para mejorar sus aptitudes, impartiéndoles instrucción en los procesos del diseño al desarrollo. UN وقد شكل المعهد 25 جماعة للمساعدة الذاتية تتألف من 500 من الحرفيين التقليديين المهرة في الصناعات اليدوية في تقسيم بولبور وقام بتزويدهم بالتدريب اللازم للارتقاء بمهاراتهم وتعليمهم كيفية الانتقال من مرحلة التصميم إلى مرحلة التطوير.
    Para promover la igualdad de género y empoderar a la mujer, la organización creó 50 centros de empoderamiento donde 1.500 mujeres participaron en grupos de autoayuda sobre la alfabetización funcional en Uttarakhand (India). UN وفي مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أنشأت المنظمة 50 مركزا لتمكين النساء شاركت فيها 500 1 امرأة ضمن فرق المساعدة الذاتية لمحو الأمية الوظيفية في ولاية أوتاراكاند، الهند.
    Incremento de los ingresos: creación de 13 grupos de autoayuda y tres asociaciones de productores de frutas y hortalizas. UN تحسين الدخل: تكوين 13 مجموعة للمساعدة الذاتية وثلاث رابطات لمنتجي الفاكهة والخضار.
    k Los " grupos de apoyo integrados por compañeros o amigos " (grupos de autoayuda como Narcóticos Anónimos) son grupos pequeños de compañeros o amigos que desean ayudarse mutuamente para hacer frente a un problema determinado (en el caso de Narcóticos Anónimos, la drogodependencia) (OMS). UN (ك) تشير عبارة " مجموعات دعم النظراء " (مجموعات الدعم الذاتي مثل جمعية متعاطي المخدرات المستترين (Narcotics Anonymous) إلى مجموعات صغيرة من النظراء الراغبين في مساعدة بعضهم بعضا على مواجهة مشكلة معيّنة (وهي الارتهان للمخدرات في حالة جمعية متعاطي المخدرات المستترين) (منظمة الصحة العالمية).
    También se están estableciendo redes de grupos de autoayuda para las mujeres en situación vulnerable. UN كما يجري إنشاء شبكات تقوم على المساعدة الذاتية من أجل النساء المنتميات إلى فئات ضعيفة.
    206. Las mujeres rurales participan en grupos de autoayuda y cooperativas. UN 206- وتشارك المرأة الريفية في جماعات مساعدة الذات وفي التعاونيات.
    Nuestro enfoque para crear grupos de autoayuda en sectores desfavorecidos UN النهج الذي يتبعه المعهد في تشكيل جماعات الجهود الذاتية في القطاعات المحرومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more