"gtah" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامل المخصص
        
    • الفريق العامل المخصَّص
        
    • العمل المخصصة
        
    • المستقل المعني بالتنسيق
        
    Estas deben resultar más claras a medida que avanza el proceso de examen de la aplicación en el GTAH. UN ويُفترض أن تتضح هذه المسائل في أثناء عملية استعراض التنفيذ التي يقوم بها الفريق العامل المخصص.
    El GTAH puede proceder entonces a aprobar el programa provisional. UN وقد يود الفريق العامل المخصص أن ينظر بعد ذلك في جدول الأعمال المؤقت من أجل إقراره.
    Durante dicha sesión se presentará y aprobará el informe final del GTAH, en el que se incluirán sus conclusiones y recomendaciones. UN وخلال هذه الجلسة الختامية، سيجري عرض واعتماد التقرير النهائي للفريق العامل المخصص الذي يتضمن استنتاجاته وتوصياته.
    Las solicitudes especiales de información formuladas por la CP deberán ir acompañadas de un mandato específico, tal como recomendó el GTAH. UN ينبغي أن تكون طلبات مؤتمر الأطراف المخصَّصة المتعلقة بالإبلاغ مصحوبةً بمرجعياتٍ محدَّدة، وفقاً لما أوصى به الفريق العامل المخصَّص.
    La CP podrá establecer todos los GTAH que sean necesarios para cumplir las tareas solicitadas por las Partes, con arreglo a listas de prioridades. UN ولمؤتمر الأطراف أن يُنشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة العمل المخصصة للوفاء بالمهام التي تطلبها الأطراف، بالاستناد إلى قوائم الأولوية.
    Los Copresidentes del GTAH presentaron un informe provisional a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. UN وقدم رئيسا الفريق العامل المخصص تقريراً مؤقتاً إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    En vista de nuestra experiencia en el GTAH y en el grupo de expertos jurídicos en la CP 4, la posición del Canadá ha evolucionado. UN وقد تطور موقف كندا على ضوء خبرتنا المكتسبة في الفريق العامل المخصص وفي فريق الخبراء القانونيين في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    También pidió que se realizara un estudio detallado de los resultados de la labor del GTAH. UN كما دعا إلى إجراء دراسة مفصلة لنتائج عمل الفريق العامل المخصص.
    Esta información será enviada al GTAH. UN وستُحال المعلومات المذكورة إلى الفريق العامل المخصص.
    Las lecciones aprendidas de estos procesos deberían permitir que el GTAH examine con mayor profundidad esta cuestión. UN وينبغي أن يستخدم الفريق العامل المخصص الدروس المستخلصة من هذه العمليات لإجراء مزيد من النقاش حول هذه المسألة.
    21. La justificación del proceso del GTAH está esbozada en la decisión 8/COP.7. UN 21- يبين المقرر 8/م أ-7 الأساس المنطقي لعملية الفريق العامل المخصص.
    En particular, el GTAH recomienda que se establezcan sistemas de información, bases de datos y procedimientos compatibles para recopilar información pertinente a escala nacional y para el seguimiento de los flujos financieros. UN وبصفة خاصة، يوصي الفريق العامل المخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات بوضع نظم متوافقة للمعلومات، وقواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات المناسبة على مستوى البلد ولرصد التدفقات المالية.
    Los escenarios del GTAH se complementarán con los basados en las disposiciones de la Estrategia. DE LAS REUNIONES DEL CRIC UN وستجري تكملة سيناريوهات الفريق العامل المخصص بالسيناريوهات المستمدة من أحكام الاستراتيجية.
    De conformidad con la decisión 1/COP.4, el GTAH recibió sus directrices de procedimiento. UN وعملاً بالمقرر 1/م أ-4 تلقى الفريق العامل المخصص المبادئ التوجيهية الإجرائية الخاصة به.
    Debido a la magnitud de la labor de examen de los informes, las Partes convinieron en que el GTAH celebrara una reunión entre períodos de sesiones de hasta 15 días laborables antes de la CP 5. UN وبالنظر إلى حجم عملية استعراض التقارير، اتفقت الأطراف على عقد اجتماع بين الدورات يستغرق كحد أقصى فترة 15 يوماً للفريق العامل المخصص قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    La labor inicial del GTAH se consideró un proceso iterativo encaminado a sacar el máximo provecho de las enseñanzas extraídas de la experiencia que resultaban de los informes nacionales. En la primera reunión del Grupo de Trabajo ad hoc se examinaron los siguientes informes: UN واعتبر العمل المبدئي الذي اضطلع به الفريق العامل المخصص عملية مكررة تهدف إلى استخلاص أقصى ما يمكن من الدروس من التجربة التي تستخلص من التقارير الوطنية.
    Se invita al CCT y al Mecanismo Mundial a que hagan contribuciones al examen de la aplicación en la continuación de la reunión del GTAH, de conformidad con la decisión de la Conferencia de las Partes sobre sus procedimientos. UN ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية مدعوتان إلى تقديم مساهمتهما في استعراض التنفيذ في الدورة المستأنفة للفريق العامل المخصص عملاً بمقرر مؤتمر الأطراف بشأن إجراءاته.
    En particular, el GTAH recomendó el establecimiento de bases de datos, procedimientos y sistemas de información compatibles para recopilar la información pertinente a escala nacional y para el seguimiento de los flujos financieros. UN وعلى وجه الخصوص، أوصى الفريق العامل المخصَّص بوضع نظم معلومات وقواعد بيانات وإجراءات متوافقة تستهدف جمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ورصد التدفقات المالية.
    En particular, el GTAH recomendó el establecimiento de procedimientos, bases de datos y sistemas de información compatibles para recopilar información pertinente a escala nacional y para el seguimiento de los flujos financieros. UN وعلى وجه الخصوص، أوصى الفريق العامل المخصَّص بإنشاء نظم معلومات أو قواعد بيانات أو وضع إجراءات متوافقة بهدف جمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ورصد التدفقات المالية.
    d) El Grupo de Trabajo ad hoc (GTAH) también ha reconocido la necesidad de determinar objetivos a nivel nacional y de establecer metas en función de esos objetivos. UN (د) كما سلَّم الفريق العامل المخصَّص بضرورة تحديد أهدافٍ على الصعيد الوطني وتعيين مستويات إنجاز مُستهدَفة لتحقيقها.
    Las organizaciones e instituciones que los acojan podrán apoyar total o parcialmente la labor de los GTAH. UN ويجوز للمنظمات أو المؤسسات المضيفة أن تقدم دعمها الكامل أو الجزئي لعمل أفرقة العمل المخصصة.
    6. La CP establecerá grupos de trabajo ad hoc (GTAH) dependientes del GCEI, que realizarán las tareas enconmendadas por la CP. UN 6- وسيقوم مؤتمر الأطراف بإنشاء أفرقة عمل مخصصة في إطار فريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق لأداء مهام يسندها إليها المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more