"guía de recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • دليل الموارد
        
    • الدليل المرجعي
        
    • الكتاب المرجعي
        
    • وضع دليل موارد
        
    :: En 2011 se terminará de actualizar la Guía de recursos para los grupos temáticos en materia de género UN :: إنجاز دليل الموارد للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي يجري استكماله، في عام 2011
    El PNUD utiliza actualmente una Guía de recursos elaborada en 2004 por un equipo interinstitucional dirigido por el UNIFEM, para capacitar a esos grupos en 45 países. UN وأعلنت أن دليل الموارد الذي صدر في عام 2004 بمعرفة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بقيادة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، يستخدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن لتدريب هذه المجموعات في 45 بلدا.
    Bajo los auspicios del Grupo, la ONUDI preparó recientemente una versión actualizada de la " Guía de recursos interinstitucionales para el fomento de la capacidad comercial " , publicada por primera vez en 2008. UN وتحت رعاية المجموعة، أعدت اليونيدو مؤخرا نسخة مستكملة من " دليل الموارد المشتركة بين الوكالات في مجال بناء القدرات التجارية " ، الذي نُشر أول مرة في عام 2008.
    Incluye muchas de las recomendaciones formuladas en otros componentes de esta Guía de recursos y conjunto de herramientas. UN وهي تتضمن العديد من التوصيات الواردة في أجزاء أخرى من الدليل المرجعي ومن مجموعة المواد.
    Esa Guía de recursos, que se publicará en español, francés, inglés y ruso, podrá consultarse en el sitio en la Web y será objeto de amplia difusión. UN وسيُتاح هذا الدليل المرجعي بالفرنسية والانكليزية والروسية والإسبانية، وسيُعرض كذلك على الموقع ويُنشر على نطاق واسع.
    Este manual y Guía de recursos incluirá secciones específicas sobre la aplicación de los indicadores a lugares naturales y atracciones de turismo ecológico; UN وسيشمل الكتاب المرجعي والدليل المتعلقين بهذه الدراسة أقساما محددة عن تطبيق المؤشرات في المواقع الطبيعية وأماكن اجتذاب السياحة الإيكولوجية.
    Preparación y difusión de una Guía de recursos para los grupos temáticos sobre el género. UN وضع دليل موارد وتعميمه على الأفرقة المواضيعية.
    :: Se está actualizando la Guía de recursos del GNUD para los grupos temáticos en materia de género de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: يجري العمل على استكمال دليل الموارد الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    38. Un empleado de la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra presentó la Guía de recursos en línea relativos a los afrodescendientes, elaborada por la Biblioteca. UN 38- وعرض موظف في المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف دليل الموارد عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وهو دليل متاح على الشبكة الداخلية للمكتبة.
    Además, los bibliotecarios habían seleccionado los sitios web más pertinentes para mantener actualizada la Guía de recursos en lo tocante a esta cuestión. El programa de conferencias contó con la asistencia de más de 80 representantes de Estados miembros, ONG, las Naciones Unidas y los medios de comunicación. UN وأضاف قائلاً إن أمناء المكتبة قد اختاروا مواقع شبكية رئيسية لمواصلة تحديث دليل الموارد على الشبكة الداخلية للمكتبة، مشيراً إلى أن ما يزيد على 80 ممثلاً للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة ووسائط الإعلام قد حضروا برنامج المحادثات.
    Apéndice II - Guía de recursos UN التذييل الثاني: دليل الموارد
    La función del Grupo Temático de las Naciones Unidas sobre el Género se basa en la Guía de recursos para los grupos temáticos en materia de género, elaborada en forma conjunta por la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer, el PNUD, el UNICEF, el UNFPA y el UNIFEM. UN ويستند الفريق في القيام بمهمته إلى دليل الموارد للأفرقة المواضيعية المعنية بالمساواة بين الجنسين، الذي اشترك في وضعه كل من شعبة النهوض بالمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Bajo los auspicios del Comité de Alto Nivel sobre Programas de la Junta se obtuvieron dos productos importantes: la Guía práctica para la incorporación sistemática del empleo y el trabajo decente y la Guía de recursos interinstitucionales para el fomento de la capacidad comercial. UN وكان المنشوران: مجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم وبناء القدرات التجارية: دليل الموارد المشتركة بين الوكالات من أهم النواتج التي تم إعدادها تحت إشراف اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى.
    Esta Guía de recursos permitirá a los investigadores encontrar rápidamente información en otros países. UN وسيتيح هذا الدليل المرجعي للباحثين العثور السريع على المعلومات الموجودة في البلدان الأخرى.
    Asimismo, la Oficina ha realizado actividades de cooperación interinstitucional bilateral como la preparación de la Guía de recursos sobre las minorías del PNUD. UN وشاركت المفوضية أيضا في أنشطة التعاون الثنائي المشترك بين الوكالات ومنها مثلا إعداد الدليل المرجعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الأقليات.
    XI. Guía de recursos y herramientas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las UN حادي عشر - الدليل المرجعي ومجموعـة المواد التي وضعها برنامج الأمم المتحدة
    Esta conferencia abordó el tema " Promover el programa de los derechos de las minorías y la igualdad de género - Papel de las instituciones nacionales de derechos humanos independientes y eficaces " , durante cuyo debate se presentó a los participantes la Guía de recursos. UN وتناول هذا المؤتمر " جدول أعمال تعزيز حقوق الأقليات والمساواة بين الجنسين - دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المستقلة والفعالة " والذي عُرض خلاله الدليل المرجعي ومجموعة المواد على المشاركين.
    61. En diciembre de 2011, la UNODC ultimó y publicó la Resource Guide on Strengthening Judicial Integrity and Capacity (Guía de recursos para el fortalecimiento de la integridad y la capacidad judiciales), con vistas a respaldar la reforma y el fortalecimiento de los sistemas de justicia. UN 61- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، نشر المكتب " الدليل المرجعي بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته " ، بعد وضعه في صيغته النهائية، دعما لإصلاح نظم العدالة وتدعيمها.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), en colaboración con el ONUSIDA, ha creado un centro de recursos en línea que proporciona acceso a publicaciones interinstitucionales, por ejemplo a una Guía de recursos sobre el género y el VIH/SIDA. UN وقد استحدث صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع البرنامج، موقعا على شبكة الإنترنت يتيح الاطلاع على المنشورات المشتركة بين الوكالات، مثل الدليل المرجعي لمسائل الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    58. Por medio de una reunión de información celebrada en la sede de la UNESCO en marzo 2010 se creó conciencia entre los Estados Miembros acerca de la importancia de la libertad de información para los derechos de la mujer, ilustrada en la Guía de recursos. UN 58- وفي اجتماع إعلامي عُقد في آذار/مارس 2010 بالمقر الرئيس لليونسكو، جرت التوعية بأهمية حرية المعلومات بالنسبة إلى حقوق المرأة في الدول الأعضاء التي تناولها الكتاب المرجعي.
    75. Por medio de una reunión de información celebrada en la sede de la UNESCO en marzo de 2010 se creó conciencia entre los Estados Miembros acerca de la importancia de la libertad de información para los derechos de la mujer, ilustrada en la Guía de recursos. UN 75- وفي اجتماع إعلامي عُقد في آذار/مارس 2010 بالمقر الرئيس لليونسكو، جرت التوعية بأهمية حرية المعلومات بالنسبة إلى حقوق المرأة في الدول الأعضاء التي تناولها الكتاب المرجعي.
    Publicación y aplicación de una Guía de recursos para los grupos temáticos sobre el género en español, francés e inglés. UN وضع دليل موارد للأفرقة المواضيعية ونشره بالانكليزية، والفرنسية، والأسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more