"guía legislativa sobre el régimen" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدليل التشريعي لقانون
        
    • دليل الأونسيترال التشريعي لقانون
        
    • الدليل التشريعي بشأن قانون
        
    • للدليل التشريعي بشأن قانون
        
    • دليل تشريعي بشأن قانون
        
    • دليلها التشريعي لقانون
        
    • دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون
        
    • دليل تشريعي لقانون
        
    • للدليل التشريعي لقانون
        
    Examen del proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN النظر في مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    Nota de la Secretaría relativa al proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Nota de la Secretaría sobre el régimen aplicable a las garantías reales en el proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN مذكرة من الأمانة: معاملة المصالح الضمانية في مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    B. Decisión sobre la adopción de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN مقرّر بشأن اعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار
    Se prevé que la Ley Modelo, junto con su reglamento de aplicación, formen parte integrante de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. UN ويتوقع أن يشكل القانون النموذجي مع دليل اشتراعه جزءا لا يتجزأ من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار.
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN مذكرة من الأمانة: مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    La Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia contribuirá a aumentar la eficiencia económica de los regímenes jurídicos de insolvencia en todo el mundo. UN وسيسهم الدليل التشريعي لقانون الإعسار في زيادة الكفاءة الاقتصادية لقوانين الإعسار في مختلف أنحاء العالم.
    Sírvanse tomar nota de que no tenemos ninguna observación fundamental que hacer acerca de la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: recopilación de las observaciones de los gobiernos UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار: تجميع لتعليقات الحكومات
    Revisión de la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno y proyecto de cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN دليل الأونسيترال المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Revisión de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo y proyecto de cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN الدليل المنقَّح لاشتراع القانون النموذجي ومشروع الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Cuarta parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia UN الجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    III. Examen del proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN ثالثا- النظر في مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    Uganda está satisfecha con la labor realizada en la Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia, cuyos objetivos y políticas principales fueron aprobados en principio por la Comisión. UN وأوغندا راضية عن العمل الذي تم في الدليل التشريعي لقانون الاستثمار والذي تمت الموافقة على مواضيعه وسياسته الأساسية من قِبل اللجنة.
    Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia: proyecto de tercera parte relativa al tratamiento de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    El Grupo de Trabajo convino en que ese texto debería constituir la tercera parte de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia, en que se abordan los aspectos internos e internacionales de los grupos de empresas. UN وأردفت قائلة إن الفريق قد وافق على أن يشكل العمل الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار، متناولاً كلاً من الجوانب الوطنية والدولية لمجموعات المنشآت.
    La delegación de la República de Corea apoya la elaboración de una Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia, por que ofrece flexibilidad, aunque la orientación que proporcione la Comisión debería ser lo más específica posible. UN 68 - ويؤيد وفده نهج الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار لأنه يوفر المرونة بالرغم من أنه يتعين أن يتسم تصرف اللجنة بالدقة إلى أكبر قدر ممكن في التوجيه الذي توفره.
    8. En su 24º período de sesiones (Nueva York, 23 de julio a 3 de agosto de 2001), el Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia comenzó a ocuparse del tema examinando el primer proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia. UN 8- وقد بدأ الفريق العامل المعني بقانون الاعسار النظر في هذا العمل في دورته الرابعة والعشرين (نيويورك، 23 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2001) بتناول المشروع الأول للدليل التشريعي بشأن قانون الاعسار.
    Preparación de un proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN اعداد مشروع دليل تشريعي بشأن قانون الإعسار
    2. Encomia a la Comisión por haber completado y aprobado la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia; UN 2 - تثني على اللجنة لإتمامها دليلها التشريعي لقانون الإعسار() واعتمادها له؛
    Finalización y adopción del proyecto de Guía Legislativa sobre el Régimen de la insolvencia UN وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار في صيغته النهائية
    2. Estado de los preparativos de la Guía Legislativa sobre el Régimen de UN التقدم المحرز في العمل المتعلق باعداد دليل تشريعي لقانون الاعسار
    Se observó que ya se había tratado en el Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas, por lo que se sugirió que podría ser aconsejable tratar la cuestión en un suplemento de la Guía Legislativa sobre el Régimen de la Insolvencia. UN وإذ لوحظ أنَّه سبق تناول هذه المسألة في ملحق دليل المعاملات المضمونة المتعلق بالممتلكات الفكرية، رئي أنَّه قد يكون من الأنسب أن يُنظَر في هذه المسألة ضمن إطار ملحق للدليل التشريعي لقانون الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more