"guía legislativa sobre las operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدليل التشريعي بشأن المعاملات
        
    • دليل تشريعي بشأن المعاملات
        
    • الدليل التشريعي للمعاملات
        
    • الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات
        
    Recomendaciones del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Su delegación celebra que en el 40º período de sesiones de la Comisión se haya aprobado una parte del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. UN ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة.
    Preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Durante su 39° período de sesiones, la Comisión aprobó el contenido de las recomendaciones del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. UN وقد وافقت الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين على جوهر التوصيات المتعلقة بمشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة.
    El principal logro de la Comisión en su 40º período de sesiones ha sido la aprobación parcial del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. UN وقال إن إنجاز اللجنة الرئيسي في دورتها الأربعين هو الموافقة الجزئية على مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    Proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Nota de la Secretaría por la que transmite las observaciones de la Comunidad Europea y sus Estados miembros acerca del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Nota de la Secretaría por la que transmite las observaciones de la Comunidad Europea y sus Estados miembros acerca del proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    De modo análogo, el proyecto de guía legislativa sobre las operaciones Garantizadas es un instrumento normativo que permitirá desarrollar ese aspecto del derecho mercantil internacional que cada día tiene más importancia en las relaciones comerciales mundiales. UN وبالمثل، يعتبر مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة أداة لوضع المعايير حيث يعالج جانبا من جوانب التجارة الدولية الذي يكتسب أهمية متزايدة فيما يتعلق بالعلاقات التجارية العالمية.
    Además, se observó también que las recomendaciones enunciadas en el proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas se aplicaban en general a las garantías reales sobre derechos de propiedad intelectual, siempre y cuando fueran acordes a la legislación en materia de propiedad intelectual. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أيضا أن توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة تنطبق عموما على الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية ما دامت لا تتعارض مع قانون الملكية الفكرية.
    Preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN إعداد مشروع دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Preparación de una guía legislativa sobre las operaciones garantizadas UN إعداد دليل تشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    127. Se apoyó la propuesta de que se reconsideraran estas tres definiciones teniendo en cuenta la forma en que se habían definido los respectivos conceptos en el proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas. UN إتمام متطلبات النفاذ ودائن مضمون ومصالح مضمونة 127- أُيِّد اقتراح يدعو إلى إعادة النظر في هذه التعاريف في ضوء التعاريف الواردة في مشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة.
    La Comisión expresó asimismo su reconocimiento por la coordinación mantenida con el Banco Mundial, que estaba preparando principios y líneas rectoras para sistemas eficientes de insolvencia y de derechos de los acreedores y, en particular, por el acuerdo en virtud del cual el texto del Banco Mundial formaría, junto con el proyecto de guía legislativa sobre las operaciones garantizadas, una única norma internacional. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للتنسيق مع البنك الدولي الذي يعدّ مبادئ وخطوطا إرشادية لنظم فعّالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين، ولا سيما الاتفاق على أن يشكّل نص البنك الدولي مع مشروع الدليل التشريعي للمعاملات المضمونة معيارا دوليا واحدا.
    Reconociendo que es probable que un régimen eficiente de operaciones garantizadas con un registro de garantías reales de acceso público, como el que se recomienda en la guía legislativa sobre las operaciones Garantizadas aumente el acceso a un crédito garantizado asequible, UN وإذ تقر بأن إنشاء نظام للمعاملات المضمونة يتسم بالكفاءة ويشتمل على سجل للحقوق الضمانية يتاح للجمهور من النوع الموصى به في الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المضمونة سيؤدي على الأرجح إلى زيادة سبل الحصول على الائتمانات المضمونة بتكلفة معقولة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more