Recomendaciones adicionales relativas a la insolvencia de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas | UN | توصيات إضافية بشأن الإعسار تدرج في دليل المعاملات المضمونة |
Además, si el fideicomisario original es sustituido, la sustitución constituiría una modificación del identificador del otorgante con las consecuencias que se indican en la recomendación 61 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكّل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب عليه من نتائج مذكورة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة. |
Se señaló que, por ello, se ofrecería a los Estados una orientación exhaustiva basada en la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y en la Guía para un Registro. | UN | وقيل إنَّ ذلك سيزوِّد الدول الأطراف بإرشادات شاملة تتوافق مع دليل المعاملات المضمونة ودليل السجل. |
Se afirmó que los Estados que desearan aplicar el enfoque no unitario hallarían orientación suficiente en la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | وذُكر أنَّ الدول التي تريد تنفيذ النهج غير الوحدوي ستجد ما يكفي من الإرشادات بهذا الصدد في دليل المعاملات المضمونة. |
Sección B. Recomendaciones adicionales relativas a la insolvencia de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas (recomendaciones 173 a 183) | UN | الفرع باء- توصيات إضافية بشأن الإعسار تدرج في دليل المعاملات المضمونة (التوصيات من 173 إلى 183) |
Sobre este particular se sugirió que, una vez que el Grupo de Trabajo hubiera concluido su texto sobre la inscripción registral, iniciara la elaboración de un proyecto encaminado a dar forma de ley modelo a las recomendaciones enunciadas en la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يضطلع الفريق العامل، بعد انتهائه من إعداد النص المتعلق بالتسجيل، بمشروع يهدف إلى تحويل التوصيات الواردة في دليل المعاملات المضمونة إلى قانون نموذجي. |
Se observó también que el Grupo de Trabajo había convenido en que el proyecto de guía sobre un registro se presentara por separado y como texto independiente y amplio que estuviera en consonancia con la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | ولوحظ أيضا أنَّ الفريق العامل اتَّفق على أن يُقدَّم مشروع دليل السجل في شكل نص شامل وقائم بذاته ومستقل ومتّسق مع دليل المعاملات المضمونة. |
A este respecto se convino en que en el comentario se aclararan las razones por las que en la recomendación 57 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas se hacía referencia al representante del acreedor garantizado. | UN | وفي هذا الصدد، اتُّفق على أن تُوضَّح في التعليق أسباب الإشارة في التوصية 57 من دليل المعاملات المضمونة إلى ممثل الدائن المضمون. |
Además, se consideró en general que una ley modelo era lo suficientemente flexible y que podía adaptarse a las diversas tradiciones jurídicas y servir, al mismo tiempo, de base para la aplicación de las recomendaciones de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما رُئي عموماً أنَّ القانون النموذجي يتصف بما يكفي من مرونة ويمكن تكييفه مع مختلف التقاليد القانونية، وهو في الوقت نفسه يفيد كنقطة انطلاق في عملية تنفيذ توصيات دليل المعاملات المضمونة. |
Además, si se sustituye al fideicomisario original, esa sustitución constituiría un cambio de identificador del otorgante, con las consecuencias que se indican en la recomendación 61 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | كما أن من شأن استبدال أمين الصندوق الأصلي أن يشكل تغييرا في محدد هوية المانح مع ما يترتب على ذلك من آثار واردة في التوصية 61 من دليل المعاملات المضمونة. |
30. La Guía sobre las Operaciones Garantizadas no se ocupa de esta cuestión de forma explícita ni a fondo. | UN | " 30- ولا يتناول دليل المعاملات المضمونة هذه المسألة بصراحة ولا يحيط بجميع جوانبها. |
50. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 95 se basaba en las recomendaciones 26, 125 y 126 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 50- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 95 تستند إلى التوصيات 26 و125 و126 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. وهنا سيقت عدَّة اقتراحات. |
52. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 97 se basaba en las recomendaciones 103 a 105 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 52- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 97 تستند إلى التوصيات 103-105 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
53. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 98 se basaba en las recomendaciones 173 a 175 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 53- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 98 تستند إلى التوصيات 173-175 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
54. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 99 se basaba en la recomendación 210 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 54- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 99 تستند إلى التوصية 210 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
58. El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 105, que se basaba en la recomendación 177 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 58- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 105 التي تستند إلى التوصية 177 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
67. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 112 se basaba en la recomendación 228 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 67- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 112 تستند إلى التوصية 228 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
68. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 113 se basaba en la recomendación 229 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 68- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 113 تستند إلى التوصية 229 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
70. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 115 se basaba en la recomendación 231 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 70- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 115 تستند إلى التوصية 231 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
71. El Grupo de Trabajo advirtió que el artículo 116 se basaba en las recomendaciones 232 a 234 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. | UN | 71- لاحظ الفريق العامل أنَّ المادة 116 تستند إلى التوصيات 232-234 الواردة في دليل المعاملات المضمونة. |
75. No obstante, una amplia mayoría de delegaciones opinó que una ley modelo basada en las recomendaciones generales de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas aportaría la orientación que tan urgentemente necesitaban los Estados para promulgar o revisar sus respectivos regímenes de las operaciones garantizadas. | UN | 75- بيد أنَّ كثيرين رأوا أنَّ وضع قانون نموذجي يستند إلى التوصيات العامة لدليل المعاملات المضمونة سيوفر للدول ما هي بأمس الحاجة إليه من إرشادات بشأن اشتراع قوانين للمعاملات المضمونة أو تعديل ما لديها من قوانين في هذا الشأن. |