"guardia fronteriza" - Translation from Spanish to Arabic

    • حرس الحدود
        
    • وحرس الحدود
        
    • فيلق الحدود
        
    • لحرس الحدود
        
    • بحرس الحدود
        
    • حرس حدود
        
    • حراس الحدود
        
    • سلاح الحدود
        
    • الحدود قد أخذوه
        
    En el territorio vecino también se efectuaron disparos contra una unidad de la Guardia Fronteriza de Georgia desplegada allí. UN كما أطلقت النيران على المنطقة المجاورة التي تنتشر فيها وحدة من قوات حرس الحدود التابعة لجورجيا.
    Actividades de la Guardia Fronteriza de Polonia orientadas a prevenir la transferencia ilícita de artículos prohibidos por resoluciones del Consejo de Seguridad UN الأنشطة التي يضطلع بها حرس الحدود البولندي والهادفة إلى منع النقل غير المشروع للمواد المحظورة بموجب قرارات مجلس الأمن
    Algunos jóvenes resultaron heridos al ofrecer resistencia a la Guardia Fronteriza. UN وقد جرح عدد من الشباب حين قاوموا مرة أخرى حرس الحدود.
    En muchas de las denuncias se indicaba la participación de miembros del ejército, el Gobierno ex sandinista, la ex Dirección General de Seguridad del Estado y la Guardia Fronteriza. UN ويشير العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى التورط فيها من قبل أفراد الجيش، والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    373. El séptimo caso se refería al Sr. Jameel Yaqoob, presuntamente secuestrado por agentes de la Guardia Fronteriza en Turbat, Baluchistán (Pakistán), el 29 de agosto de 2010. UN 373- وتعلقت الحالة السابعة بالسيد جميل يعقوب، الذي ادعي أن أفراداً من فيلق الحدود في توربات بإقليم بالوشيستان في باكستان في 29 آب/أغسطس 2010.
    Las unidades del Servicio Nacional de la Guardia Fronteriza disponen de 365 actinómetros, entre ellos 24 sistemas fijos de detección. UN وتملك وحدات الدائرة الحكومية لحرس الحدود 365 مقياساً للإشعاعات المؤينة، بما في ذلك 24 نظاماً من نظم الكشف الثابتة.
    La Guardia Fronteriza finlandesa utiliza a estos efectos la tecnología más moderna. UN ويستخدم حرس الحدود الفنلنديون أحدث أنواع التكنولوجيا لذلك الغرض.
    La Guardia Fronteriza ha intensificado la distribución de información sobre los documentos de viaje falsificados. UN وكثف حرس الحدود نشر المعلومات عن وثائق السفر المزيفة.
    La dirección de la Guardia Fronteriza estableció en 1999 un centro de evaluación de documentos de viaje. UN أنشأت هيئة حرس الحدود في سنة 1999 مركزا لتقييم وثائق السفر.
    Además, la Guardia Fronteriza supervisa el cumplimiento de las disposiciones legislativas sobre la posesión de armas de fuego, municiones y otros elementos peligrosos, drogas, materiales radiactivos, explosivos y otros materiales. UN كما أن حرس الحدود يشرفون على عملية التقيد بأحكام القانون المتعلقة بحيازة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد الخطرة والمخدرات والمواد المشعة والمتفجرات وغيرها من المواد.
    Además, en la Ley sobre la Guardia Fronteriza se determinan las funciones aduaneras y policiales que ésta ha de cumplir. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون حرس الحدود على مهام مصلحة الجمارك والشرطة التي من المقرر أن تُسند إلى حرس الحدود.
    El Ministro celebró una reunión con las autoridades de seguridad de Darfur Occidental y otra con los dirigentes tribales árabes en los locales de la Guardia Fronteriza de Inteligencia. UN وعقد الوزير اجتماعا مع سلطات الأمن في غرب دارفور وآخر مع قادة القبائل العربية في مباني استخبارات حرس الحدود.
    El Jefe de Estado Mayor declaró que la Guardia Fronteriza estaba alerta, y ofreció garantías de que, desde el punto de vista militar, el país no estaba amenazado. UN وأوضح رئيس الأركان العامة أن حرس الحدود في حالة تأهب، لكنه قدم ضمانات بأن بلده لا يتعرض لأي تهديد من الناحية العسكرية.
    Están además las patrullas a pie, las patrullas israelíes de la Guardia Fronteriza y las unidades que rodean a todos los palestinos y les hacen preguntas cuando están en las calles. UN ويحدث هذا باﻹضافة إلى جميع دوريات المشاة، ودوريات حرس الحدود الاسرائيلي، والوحدات التي تحيط بجميع الفلسطينيين في الشوارع وتستجوبهم.
    En muchas de las denuncias se indicaba la participación de miembros del ejército, los ex sandinistas, la ex Dirección General de Seguridad del Estado y la Guardia Fronteriza. UN وقدأشار الكثير من الإفادات الواردة عن هذه الاختفاءات إلى أن المتورطين فيها كانوا من أفراد الجيش و السانديين السابقين ومن المديرية العامة السابقة لأمن الدولة و حرس الحدود.
    En muchas de las denuncias se indicaba la participación de miembros del ejército, el Gobierno ex sandinista, la ex Dirección General de Seguridad del Estado y la Guardia Fronteriza. UN ويشير العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى التورط فيها من قبل أفراد الجيش، والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    Además, los programas de formación y educación de la policía y la Guardia Fronteriza incluyen cuestiones relativas a los derechos humanos pertinentes a su labor. UN وتشمل أيضا برامج التدريب والتثقيف المقدمة للشرطة وحرس الحدود قضايا حقوق الإنسان المتصلة بأعمالهم.
    En un decreto del Gobierno se prevé la cooperación entre la policía, la aduana y la Guardia Fronteriza. UN وينص مرسوم أصدرته الحكومة على ضرورة وجود تعاون بين الشرطة ومصلحة الجمارك وحرس الحدود.
    375. El noveno caso se refería al Sr. Imran Khan, presuntamente secuestrado por agentes de la Guardia Fronteriza delante de la entrada principal del Hospital Civil de Quetta el 7 de septiembre de 2010. UN 375- وتعلقت الحالة التاسعة بالسيد عمران خان، الذي ادعي أن أفراداً من فيلق الحدود اختطفوه من أمام البوابة الرئيسية لمستشفى كويتا المدني في 7 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le sigue inquietando la situación de los presos preventivos, la detención preventiva de extranjeros en centros de detención de la policía y la Guardia Fronteriza y la duración de la prisión provisional. UN ولا يزال يساورها القلق بشأن حالة المحتجزين المؤقتين والحبس الوقائي للأجانب في مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز التابعة لحرس الحدود وبشأن طول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة.
    Los órganos del Estado tienen derecho a reunir y archivar ciertos tipos de datos sobre los ciudadanos con arreglo a las leyes sobre la Guardia Fronteriza, el Organismo de Seguridad Nacional y la policía. UN ويمكن لأجهزة الدولة أن تجمع وتخزن بعض أنماط البيانات عن المواطنين استناداً إلى القوانين المتعلقة بحرس الحدود ووكالة الأمن الداخلي والشرطة.
    La Guardia Fronteriza identifica a los solicitantes de asilo. UN ويحدد حرس حدود الدولة ملتمس اللجوء على النحو التالي.
    se realizan operaciones nacionales o regionales conjuntamente con la Guardia Fronteriza a fin de prevenir o detectar tales delitos. UN - يتم القيام بالعمليات الوطنية أو الإقليمية على نحو مشترك مع حراس الحدود لمنع هذه الجرائم أو اكتشافها.
    101. El quinto caso se refería a Muhammad Bukhsh, presuntamente trasladado a un lugar desconocido por agentes de la Guardia Fronteriza el 20 de junio de 2012. UN 101- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد محمد بخش الذي ادّعي أن أفراداً من سلاح الحدود قد اقتادوه إلى مكان مجهول في 20 حزيران/يونيه 2012.
    103. El séptimo caso se refería a Abdul Malik, presuntamente secuestrado en su domicilio el 25 de agosto de 2011 por aproximadamente 20 individuos enmascarados, algunos de ellos vestidos con uniformes de la Guardia Fronteriza. UN 103- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد عبد الملك الذي قيل إن نحو 20 فرداً مقنَّعاً بعضهم يرتدي زي سلاح الحدود قد أخذوه بالقوة من منزله في 25 آب/أغسطس 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more