"guarnición de" - Translation from Spanish to Arabic

    • حامية
        
    • لحامية
        
    • ثكنة
        
    • حصن
        
    • العسكرية في
        
    Ese Departamento del Gobierno del Reino Unido también ha proporcionado alimentos, en la guarnición de Lungi, a 600 personas que dependen de los ex combatientes integrados en el programa. UN كما قامت إدارة التنمية الدولية بتقديم اﻷغذية في حامية لونغي إلى ٦٠٠ من مُعالي المقاتلين السابقين الذين يشملهم البرنامج.
    El personal de la ISAF siguió manteniendo enlaces periódicos con los puestos de observación establecidos por la guarnición de Kabul en los límites de la zona de que es responsable la Fuerza. UN وظل أفراد القوة على اتصال منتظم بمراكز المراقبة التي أنشأتها حامية كابل على حافة المنطقة الخاضعة لمسؤولية القوة.
    El Gobierno tendrá que adoptar un mecanismo para integrar a otros 34.786 efectivos, incluidos los de la guarnición de Kinshasa, y los de la Guardia Republicana. UN وسيتعين على الحكومة إنشاء آليات لإدماج 786 34 عنصرا إضافيا يشمل حامية كينشاسا والحرس الجمهوري.
    Según informa la misma fuente, el tribunal militar de la guarnición de Tambov condenó a J. Oganesyan, A. Galoyan y B. Simonyan a varias penas de privación de libertad. UN واستنادا إلى معلومات وردت من المصدر نفسه، أصدرت المحكمة العسكرية لحامية تامبوف أحكاما بالسجن لمدد مختلفة على ج. اوجانيسيان، و أ. جالويان و ب. سيمونيان.
    Atacaron una guarnición de las FAPC y el aeropuerto de Siem Reap, y saquearon edificios pertenecientes a la APRONUC y a la población civil de la localidad. UN وأغاروا على ثكنة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وعلى مطار سييم ريب وأعملوا النهب في مباني السلطة الانتقالية وأخرى للسكان المحليين.
    El Relator Especial se reunió también con el comandante y otros oficiales de la guarnición de policía de la provincia de Balkh. UN ٥٢ - واجتمع المقرر الخاص كذلك بقائد حصن الشرطة في محافظة بلخ، وبالمسؤولين اﻵخرين في الحصن.
    En la cercana localidad de Guzmino está ubicada una guarnición de las Fuerzas Armadas del Sudán, pero éstas no intervinieron antes, durante o después de los ataques. UN وتوجد حامية للقوات المسلحة السودانية بالقرب من خورمين إلا أنها لم تتدخل سواء قبل الهجوم أو خلاله أو بعده.
    Por tal razón, y en consonancia con los requisitos del Código, el Presidente del Tribunal del Distrito del Extremo Oriente trasladó la causa al tribunal de la guarnición de Jabarovsk. UN ولذلك، ووفقاً لمقتضيات ذلك القانون، فإن رئيس محكمة مقاطعة الشرق الأقصى قد أحال القضية إلى محكمة حامية خاباروفسك.
    Ivan Čermak, que era Comandante de la guarnición de Knin, fue absuelto de todos los cargos. UN وتمت تبرئة إيفان تشيرماك، الذي كان قائد حامية كنين، من جميع التهم المنسوبة إليه.
    Al oeste de la ciudad está la guarnición de la Unión.... Open Subtitles توجد في غرب المدينة حامية عسكرية للاتحاد
    ¿Por qué hacer regresar a las legiones... cuando la guarnición de Roma no hace nada... si no defendernos de una pandilla de pinches de cocina? Open Subtitles لماذا إستدعاء الفيالق بينما حامية روما لا تملك شيئا لتفعله ماعدا الدفاع عنا ضد المتمردين
    Ahora mismo, seis cohortes de la guarnición de Roma... se dirigen hacia esta posición. Open Subtitles في اللحظة الراهنة , ست كتائب من حامية روما تعسكر في هذا الموقع
    Además de una guarnición de mil hombres. Open Subtitles بالإضافة إلى حامية تعدادها حوالي ألف جندي
    Controlan una guarnición de planeadores y varios Al'kesh. Open Subtitles يسيطرون على حامية الطائرات الشراعية وعدّة معسكرات
    El adiestramiento se imparte en el Centro de Adiestramiento para Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas, guarnición de Niinisalo, Finlandia. UN ويجري التدريب في مركز اﻷمم المتحدة للتدريب على عمليات حفظ السلم، حامية " نينسالو " ، فنلندا.
    Fue llevada después a Dretelj, guarnición de almacenamiento de combustible transformada luego en centro de detención en el que se había detenido a 64 mujeres y 100 hombres y donde pudo ser testigo de torturas e identificar a alguno de sus autores. UN وأخذوها إلى دريتيلج، وهي حامية لتخزين الوقود حولت إلى مرفق احتجاز ﻟ ٤٦ محتجزة و ٠٠١ محتجز، حيث شهدت التعذيب وحيث أمكنها أن تحدد هوية بعض القائمين به.
    Después del ejercicio de tiro al blanco en el campo de entrenamiento de Masino Brdo, una batería de howitzer de 105 mm de la 40ª Brigada no fue devuelta a la guarnición de Vukovar, sino que fue transportada a la zona de Marinci. UN وبعد تدريبات على التنشين بإطلاق النار في منطقة التدريب في ماسينو بردو، لم تعاد بطارية القذافات عيار ١٠٥ التابعة للواء اﻷربعين إلى حامية فوكوفار، بل أخذت إلى منطقة مارينيتشي،
    En 1996 la Potencia Administradora facilitó la información que figura a continuación después de realizar un examen de la guarnición de Gibraltar: UN ٥ - أصدرت الدولة القائمة باﻹدارة في عام ١٩٩٦ المعلومات التالية عن استعراض حامية جبل طارق:
    Se informa también que la Oficina del Fiscal Militar de la guarnición de Sertolovsky, distrito militar de San Petersburgo, se negó a iniciar una causa penal. UN وأُفيد أن مكتب النائب العام العسكري لحامية سيرتولوفسكي في مركز سان بطرس بورغ العسكري قد رفض افتتاح دعوى جنائية.
    Según el comandante etíope de la guarnición de Ferfer, las armas pequeñas suelen entrar en Etiopía por puntos de cruce fronterizos no controlados como Menelik Tarara, Shilabo y El Berde. UN ووفقا لما ذكره القائد الإثيوبي لحامية فرفر، فإن الأسلحة الصغيرة يغلب دخولها إلى إثيوبيا من خلال نقاط عبور غير مراقبة، مثل مينيليك ترارا، وشيلابو، والبردي.
    También informó de que " la guarnición de Kalidal Gulm se había trasladado a otro lugar, y en Baglung se había estacionado la guarnición de Khadgadal Gulm. UN وأفاد المكتب أيضاً بأن " ثكنة كاليدال غولم قد نُقلت إلى مكان آخر وأن ثكنة كاغادال غُولم انتقلت إلى باغلونغ.
    62. El Relator Especial se reunió también con el comandante y otros oficiales de la guarnición de policía de la provincia de Balkh. UN ٢٦- واجتمع المقرر الخاص كذلك بقائد حصن الشرطة في محافظة بلخ، وبالمسؤولين اﻵخرين في الحصن.
    Desde este momento tu marido es comandante de la guarnición de Roma. Open Subtitles منذ هذه اللحظة , زوجك أصبح قائد الحامية العسكرية في روما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more