Durante el año, el Relator Especial visitó Guatemala y México, y la Comisión tendrá ante sí informes especiales sobre esas misiones. | UN | وخلال السنة قام المقرر الخاص بزيارات شملت غواتيمالا والمكسيك وسيعرض على اللجنة تقارير منفصلة عن هذه البعثات. |
Viet Nam ha examinado atentamente las propuestas relativas al fortalecimiento de la Corte Internacional de Justicia, en particular las de Guatemala y México. | UN | ٩٧ - وقال إن وفده قد درس بعناية المقترحات المتعلقة بتعزيز محكمة العدل الدولية، ولا سيما مقترحات غواتيمالا والمكسيك. |
Los conflictos recientes ocurridos en Guatemala y México han puesto de relieve la falta de integración de las poblaciones indígenas en el desarrollo económico y social de esos países. | UN | وقد كان من شأن الصراعات التي حدثت مؤخرا في غواتيمالا والمكسيك أن وجهت الانتباه إلى الحاجة إلى إدماج السكان الأصليين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Dos proyectos que se llevarán a cabo en Guatemala y México prestarán especial atención a las cuestiones indígenas, y se prevé que en el futuro otros proyectos hagan lo mismo. | UN | وهناك مشروعان اثنان في غواتيمالا والمكسيك سوف ينطويان على تركيز على قضايا السكان الأصليين ومن المتوقع أن تتوخّى مشاريع أخرى نفس التركيز مستقبلاً. |
Se ha preparado una propuesta similar para establecer servicios integrados de salud materna y de planificación de la familia en las fronteras entre Belice, Guatemala y México. | UN | وتم إعداد مقترح مماثل ﻹنشاء خدمات متكاملة لصحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة على طول الحدود بين بليز وغواتيمالا والمكسيك. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores está dando atención prioritaria a los derechos humanos de los trabajadores migrantes y ha firmado acuerdos que regulan la situación de los emigrantes salvadoreños en los países de tránsito como Guatemala y México. | UN | وتولي وزارة الشؤون الخارجية اهتماما أولويا لحقوق الإنسان الخاصة بالعمال المهاجرين، كما وقعت على اتفاقات تنظم وضعية المهاجرين من مواطني السلفادور في بلدان العبور مثل غواتيمالا والمكسيك. |
Delegado para promover la solución, ante los Gobiernos de Guatemala y México, del problema del nombramiento del Relator Especial sobre la Situación de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales de los Indígenas | UN | مسؤول أمام حكومتي غواتيمالا والمكسيك عن دعم قرار تعيين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين. |
A fin de contar con medidas concretas para coordinar la cooperación binacional en materia de vigilancia y control, los Gobiernos de Guatemala y México firmaron un Memorándum de Entendimiento para crear el Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza (GANSEF) a fin de resguardar la frontera común. | UN | بهدف العمل بموجب تدابير ملموسة في تنسيق التعاون بين البلدين على مستوى الرقابة، أبرمت حكومتا غواتيمالا والمكسيك مذكرة تفاهم لتشكيل الفريق الرفيع المستوى للأمن الحدودي، بغية حراسة حدودهما المشتركة. |
A fin de contar con medidas concretas para coordinar la cooperación binacional en materia de vigilancia y control, los Gobiernos de Guatemala y México firmaron un Memorándum de Entendimiento para crear el Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza (GANSEF) a fin de resguardar la frontera común. | UN | وبهدف وضع تدابير محددة لتنسيق التعاون الثنائي في مجال الرصد والمراقبة، وقّعت حكومتا غواتيمالا والمكسيك مذكرة تفاهم بشأن تشكيل فريق رفيع المستوى للأمن الحدودي بغية حماية حدودهما المشتركة. |
Sin embargo, es en menor escala, un país de " tránsito " hacia Guatemala y México. | UN | ومع ذلك، تعد هندوراس بلدا من بلاد " العبور " إلى غواتيمالا والمكسيك على نطاق ضيِّق. |
Delegado para promover la solución, ante los Gobiernos de Guatemala y México, del problema del nombramiento del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. | UN | انتدب لكسب دعم حكومتي غواتيمالا والمكسيك لحل مسألة تعيين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين. |
Las oficinas locales y regionales del ACNUDH han llevado a cabo importantes acciones para el seguimiento de sus recomendaciones en dichos países, destacando el establecimiento de un importante proyecto en Guatemala y México con este fin. | UN | واتخذت المكاتب المحلية والإقليمية للمفوضية إجراءات هامة من أجل متابعة التوصيات في هذه البلدان، مع التركيز على إنشاء مشروع هام في كل من غواتيمالا والمكسيك لهذا الغرض. |
47. En la misma sesión, los representantes de Guatemala y México formularon declaraciones en su calidad de países interesados. | UN | 47- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا غواتيمالا والمكسيك ببيانين باعتبار بلديها بلدين معنيين. |
Por ejemplo, Guatemala y México han adoptado hace poco leyes específicas contra el femicidio y otras formas de violencia contra la mujer. | UN | فقد اعتمدت غواتيمالا والمكسيك في الآونة الأخيرة، على سبيل المثال، قانونين محددين ضد قتل النساء والأشكال الأخرى من العنف المرتكب ضد المرأة. |
Delegado para promover ante los Gobiernos de Guatemala y México la resolución para el nombramiento del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas | UN | مندوب مكلف بتشجيع حكومتي غواتيمالا والمكسيك على رعاية قرار حول تعيين مقرر خاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية |
Costa Rica se suma al llamamiento de otros Estados como Guatemala y México para hallar respuestas más efectivas contra el tráfico de drogas, teniendo en cuanta la salud y los derechos humanos. | UN | وأن كوستاريكا تنضم إلى غواتيمالا والمكسيك في الدعوة إلى تصد دولي أنجع لتجارة المخدرات، مع مراعاة الحقوق الصحية وحقوق الإنسان. |
48. El Relator Especial recibió información sobre muertes acaecidas porque al parecer las autoridades correspondientes no habían evitado que multitudes desencadenadas aplicasen la " justicia popular " en Guatemala y México. | UN | ٨٤- تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات وفاة يُدعى أنها حدثت نتيجة لعدم قيام السلطات بمنع الغوغاء من تنفيذ ما يسمى " بالعدل الشعبي " في غواتيمالا والمكسيك. |
Para oficializar el final de este proceso, los Presidentes de Guatemala y México y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados se reunieron en México el 29 de julio. | UN | وﻹضفاء الطابع الرسمي على إنهاء تلك العملية اجتمع رئيسا غواتيمالا والمكسيك ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في المكسيك في ٢٩ تموز/يوليه. |
402. En su 63ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2000, la representante de Guatemala presentó el proyecto de resolución E/CN.4/2000/L.63, patrocinado por Guatemala y México. | UN | 402- في الجلسة 63 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2000، عرضت ممثلة غواتيمالا مشروع القرار E/CN.4/2000/L.63 المقدم من غواتيمالا والمكسيك. |
Participaron mujeres de Bolivia, el Perú, el Ecuador, Colombia, así como de Panamá, Honduras, Nicaragua, Guatemala y México. | UN | وقد شاركت فيها نساء من بوليفيا وبيرو وإكوادور وكولومبيا وكذلك من بنما وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا والمكسيك. |
Participaron mujeres de Bolivia, el Perú, el Ecuador, Colombia, Panamá, Honduras, Nicaragua, Guatemala y México. | UN | وشارك في هذه المناسبة نساء من بوليفيا وبيرو وإكوادور وكولومبيا وبنما وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا والمكسيك. |