"guatemala y nicaragua" - Translation from Spanish to Arabic

    • غواتيمالا ونيكاراغوا
        
    • وغواتيمالا ونيكاراغوا
        
    Las reuniones del Grupo Consultivo dedicadas a Guatemala y Nicaragua están previstas para el año 2000. UN أما اجتماعا الفريق الاستشاري بشأن غواتيمالا ونيكاراغوا فسيعقدان في وقت لاحق من عام 2000.
    Mediante este proyecto, Guatemala y Nicaragua recibieron asistencia para la destrucción de municiones obsoletas con el objeto de prevenir accidentes en gran escala en zonas urbanas. UN وعن طريق هذا المشروع، تلقت غواتيمالا ونيكاراغوا مساعدة من أجل تدمير الذخائر العتيقة لمنع وقوع حوادث على نطاق واسع في المناطق الحضرية.
    Costa Rica se ha asociado al programa y actualmente se encuentran en marcha las negociaciones con Guatemala y Nicaragua. UN وقد شرعت كوستاريكا في عملية الانضمام إلى البرنامج، والمفاوضات جارية مع غواتيمالا ونيكاراغوا.
    El representante de Mongolia presenta el proyecto de resolución, también en nombre de Guatemala y Nicaragua. UN عَرَض ممثل منغوليا مشروع القرار، أيضا باسم غواتيمالا ونيكاراغوا.
    Se mencionan numerosas acciones de sensibilización de la desertificación y la Convención en tres países: el Brasil, Guatemala y Nicaragua. UN وأشير إلى أنه تم تنفيذ أنشطة كثيرة للتوعية بالتصحر والاتفاقية في ثلاثة بلدان، هي البرازيل وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    Con la finalidad de promover la cooperación Sur-Sur, se invitó al taller a expertos jurídicos de Guatemala y Nicaragua para que compartieran sus experiencias en esa área. UN ولتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، دُعي خبراء قانونيون من غواتيمالا ونيكاراغوا للتعريف بتجاربهم الوطنية في ذلك المجال في حلقة العمل.
    La organización ha construido 10 aulas durante los últimos 8 años en Guatemala y Nicaragua para que los estudiantes no tengan que aprender sentados al aire libre bajo un árbol. UN وقد شيد المعهد 10 غرف دراسية في السنوات الثماني الماضية في غواتيمالا ونيكاراغوا لكي لا يجد الطلاب أنفسهم مضطرين للتعلم في الهواء الطلق جالسين تحت ظل شجرة.
    Guatemala y Nicaragua contaron con los servicios del subprograma en la elaboración de sus planes nacionales sobre ciencia y tecnología, y Costa Rica, en relación con la pequeña y mediana empresa. UN واستخدمت غواتيمالا ونيكاراغوا خدمات البرنامج الفرعي لوضع خططهما الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، واستخدمتها كوستاريكا في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Los Gobiernos de Filipinas, Guatemala y Nicaragua han destinado expresamente los proyectos que les corresponden en el marco del Programa de Asociados para el Desarrollo al apoyo de las poblaciones indígenas, mientras que otros, como los Gobiernos de Bolivia, Bhután, Nepal y la República Democrática Popular Lao prestan apoyo indirecto. UN وكرست كل من غواتيمالا ونيكاراغوا والفلبين برامجها القطرية من برنامج شركاء في التنمية صراحة لدعم السكان اﻷصليين في حين تقدم بلدان أخرى مثل بوليفيا وجمهورية لاو الشعبية الديمقرطية ونيبال وبوتان دعما غير مباشر.
    84. En su informe ante la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones, la Relatora Especial hizo referencia a los informes de ejecuciones extrajudiciales de niños en Honduras, Guatemala y Nicaragua. UN 84- أشارت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى التقارير المتعلقة بعمليات قتل الأطفال خارج نطاق القضاء في غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس.
    El flujo de capitales financieros autónomos descendió en un 3,8% como resultado de las operaciones bancarias realizadas por el Centro Bancario Internacional en Panamá y de las considerables disminuciones ocurridas en dos de los cinco países centroamericanos (Guatemala y Nicaragua). UN وانخفضت تدفقات رؤوس الأموال النقدية المستقلة بنسبة تقرب من 3.8 في المائة من جراء العمليات المصرفية التي قام بها المركز المصرفي الدولي في بنما والركود الهائل الذي شهده اثنان من بلدان أمريكا الوسطى الخمسة (غواتيمالا ونيكاراغوا).
    En 1992 se llevó a cabo un total de 14 misiones de examen de programas y elaboración de estrategias: nueve en Africa (Burundi, Etiopía, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Madagascar, Malí, la República Centroafricana, Santo Tomé y Príncipe y Uganda), tres en Asia y el Pacífico (el Pakistán, la República Democrática Popular Lao y Tailandia), y dos en América Latina y el Caribe (Guatemala y Nicaragua). UN ففي عام ١٩٩٢ بلغ مجموع بعثاتها الموفدة ١٤ بعثة - ٩ منها في افريقيا )بوروندي وجمهورية افريقيا الوسطى وغينيا الاستوائية واثيوبيا وغينيا - بيساو ومالي ومدغشقر وسان تومي وبرنسيبي وأوغندا(؛ و٣ في آسيا والمحيط الهادئ )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباكستان وتايلند(؛ وإثنتان في أمريكا اللاتينية والكاريبي )غواتيمالا ونيكاراغوا(.
    Del 2 al 8 de julio de 2004, por invitación del Gobierno de Honduras y en cumplimiento de su mandato, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia hizo una visita a Honduras en el marco de una misión regional a Centroamérica que también lo llevó a Guatemala y Nicaragua (véanse E/CN.4/2005/18/Add.2 y E/CN.4/2005/18/Add.6, respectivamente). UN في الفترة من 2 إلى 8 تموز/يوليه 2004، قام المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بزيارة إلى هندوراس بناء على دعوة من حكومة هذا البلد ووفقاً للولاية المنوطة به، وذلك في إطار بعثة إقليمية في أمريكا الوسطى، زار خلالها أيضاً غواتيمالا ونيكاراغوا (انظر E/CN.4/2005/18/Add.2 وE/CN.4/2005/18/Add.6 على التوالي).
    Los pueblos de El Salvador, Guatemala y Nicaragua han demostrado una determinación firme para superar décadas de violencia, represión y privaciones. UN وقد أظهرت شعـوب السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا إرادة راسخة علــى التغلب علـى عقود من العنف والقهر والحرمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more