"gubernamental de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية لحقوق
        
    • حكومية لحقوق
        
    • الحكومي لحقوق
        
    • الحكومية المعنية بحقوق
        
    • الحكومة في مجال حقوق
        
    • حكومية تعنى بحقوق
        
    • حكومية معنية بحقوق
        
    • الحكومي المعني بحقوق
        
    • الحكومية بشأن حقوق
        
    • الحكومية في مجال حقوق
        
    Ese grupo podría ampliarse luego para incluir a las organizaciones no gubernamentales y a la Comisión Gubernamental de Derechos humanos. UN ويمكن فيما بعد توسيع عضوية هذا الفريق ليشمل المنظمات غير الحكومية واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان.
    De momento, la comunidad internacional podría dar su apoyo a la Comisión Gubernamental de Derechos humanos para que ésta pueda asumir sus funciones. UN ويمكن، في الأوضاع الراهنة، أن يدعم المجتمع الدولي اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان بغية تمكينها من أداء دورها.
    El Servicio Internacional para los Derechos Humanos es una organización internacional no Gubernamental de Derechos humanos basada en Ginebra que cuenta con una oficina en Nueva York. UN الدائرة الدولية لحقوق الإنسان منظمة دولية غير حكومية لحقوق الإنسان يوجد مقرها في جنيف ولها مكتب فرعي في نيويورك.
    El International Committee for the Indians of the Americas es una organización no Gubernamental de Derechos humanos que fue fundada en 1974 y tiene su sede en Suiza. UN اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين هي منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان، تأسست عام 1974 ومقرها في سويسرا.
    Se va a crear un comité para cuestiones de las minorías sexuales dentro del Consejo Gubernamental de Derechos Humanos. UN ويجري حالياً، في إطار المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، إنشاء لجنة تُعنى بقضايا الأقليات الجنسية.
    El Movimiento es miembro del Comité no Gubernamental de Derechos humanos. UN الحركة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    :: 25 reuniones de coordinación con los pertinentes funcionarios del Gobierno de Transición y la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos UN :: عقد 25 اجتماعا للتنسيق مع مسؤولي الحكومة الانتقالية المعنيين واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان
    Por el momento, la comunidad internacional podría apoyar a la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos a fin de que cumpla eficazmente su misión. UN ولحين تحقيق ذلك، يمكن للمجتمع الدولي يقدم الدعم للجنة الحكومية لحقوق الإنسان لتمكينها من الاضطلاع بمهمتها بفعالية.
    25 reuniones de coordinación con los pertinentes funcionarios del Gobierno de transición y la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos UN عقد 25 اجتماعا للتنسيق مع مسؤولي الحكومة الانتقالية المعنيين واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان
    Se apeló a la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado pidió que se iniciara una investigación judicial sobre estos casos y que se llevara a los presuntos culpables ante la justicia. UN وعرضت هذه الحالة على اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، وطلب مكتب المفوضية ببوروندي فتح تحقيق قضائي في هذه الحالات المختلفة، كما طلب مقاضاة المذنبين المزعومين أمام العدالة.
    En 1999, la Oficina remitió su caso al Fiscal General de Gitega y después a la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos. UN وفي عام 1999، أحال مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي قضيته إلى النائب العام في غيتيغا ثم إلى اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان.
    Se han establecido un consejo independiente nacional para las libertades públicas y los derechos humanos y una comisión Gubernamental de Derechos humanos. UN وتم إنشاء مجلس وطني مستقل للحريات العامة وحقوق الإنسان، ولجنة حكومية لحقوق الإنسان.
    También había una relación con las actividades de una organización no Gubernamental de Derechos humanos, la Sociedad Independiente para los Derechos Humanos (SIRDO), que está en contacto con una red de profesores cada vez mayor. UN كذلك كانت هناك صلات مع أنشطة منظمة غير حكومية لحقوق اﻹنسان، هي الرابطة الرومانية للحرية الفردية والكرامة اﻹنسانية، التي تصل إلى شبكة متزايدة اﻹتساع من المدرسين.
    En el contexto del examen que se lleva a cabo sobre esta cuestión, el Relator Especial recibió una comunicación del Movimiento internacional contra todas las formas de discriminación y racismo, organización no Gubernamental de Derechos humanos con sede en Ginebra. UN وفي إطار مواصلة النظر في هذه المسألة، تلقى المقرر الخاص رسالة من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية لحقوق اﻹنسان مقرها في جنيف.
    Coordinaron la preparación del informe el Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, el Ministerio de Justicia y la Oficina Gubernamental de Derechos Humanos. UN وأعدّ هذا التقرير بتنسيق من وزارة الشؤون الخارجية والاندماج الأوروبي، ووزارة العدل والمكتب الحكومي لحقوق الإنسان.
    11. En 2007 el Consejo Gubernamental de Derechos Humanos estableció un grupo de trabajo para cuestiones de las minorías sexuales. UN 11- أنشأ المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، في عام 2007، فريق عمل يُعنى بمسائل الأقليات الجنسية.
    El Consejo Gubernamental de Derechos Humanos, en cuyo seno el Gobierno mantiene un diálogo franco con representantes de la sociedad civil, ejemplifica ese clima. UN ويعد المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، الذي يدور فيه حوار مفتوح بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني، أحد الأمثلة على مثل هذا المناخ.
    Desde agosto de 2001, la responsabilidad con respecto a la elaboración de esos informes se ha confiado al Comité Gubernamental de Derechos humanos de Camboya. UN ومنذ سنة 2001، أنيطت مسؤولية صياغة تلك التقارير باللجنة الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في كمبوديا.
    La organización no Gubernamental de Derechos humanos Norte-Sur XXI declaró en particular lo siguiente: UN ١٤ - أعلنت منظمة Nord-Sud XXI " " غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ما يلي:
    c) A nivel de la rama ejecutiva del Estado, el señor Vicepresidente de la República, es responsable de la política Gubernamental de Derechos humanos. UN (ج) على مستوى السلطة التنفيذية للدولة، فإن السيد نائب رئيس الجمهورية، هو المسؤول عن سياسة الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    Es Miembro de la Asamblea de la organización no Gubernamental de Derechos humanos " Red de Apoyo por la Justicia y la Paz " . UN عضو في جمعية " شبكة الدعم من أجل العدالة والسلم وهي منظمة غير حكومية تعنى بحقوق الإنسان " .
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no Gubernamental de Derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    Durante una reciente entrevista con el responsable de la Oficina Gubernamental de Derechos Humanos, el Mediador General se refirió en términos elogiosos a las condiciones de detención en Croacia. UN وفي حديث أخير مع المسؤول عن المكتب الحكومي المعني بحقوق الإنسان، تكلم أمين المظالم على نحو ينم عن رضاه عن أحوال الاحتجاز بكرواتيا.
    i) Estrategia Gubernamental de Derechos humanos a escala internacional: www.fco.gov.uk/humanrights. UN الاستراتيجية الحكومية بشأن حقوق الإنسان الدولية: www.fco.gov.uk/humanrights.
    La misión de este ministerio es aplicar y seguir la política Gubernamental de Derechos humanos. UN ومهمة هذه الوزارة هي تنفيذ السياسة الحكومية في مجال حقوق الإنسان ومتابعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more