"gubernamentales camboyanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية الكمبودية
        
    Los llamamientos de los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales camboyanas -incluidos los formulados al Rey de Camboya - no han conducido a que se adopten medidas. UN ولم تسفر النداءات التي وجهتها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية الى ملك كمبوديا عن اتخاذ أي إجراء.
    El Alto Comisionado se reunió con el Representante Especial del Secretario General y celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales camboyanas. UN واجتمع المفوض السامي مع الممثل الخاص لﻷمين العام وعقد اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكمبودية.
    Reunión con los jefes de las organizaciones no gubernamentales camboyanas que se ocupan de los derechos humanos UN اجتماع مع رؤساء المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان
    Una vez más rinde homenaje a la labor decisiva de las organizaciones no gubernamentales camboyanas de los derechos humanos. UN ويثني مرة أخرى على العمل الحيوي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية الكمبودية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Centro proporciona ayuda financiera directa a las organizaciones no gubernamentales camboyanas e internacionales que trabajan en el país. UN ويقدم المركز دعماً مالياً مباشراً للمنظمات غير الحكومية الكمبودية والدولية العاملة في البلاد.
    Las organizaciones no gubernamentales camboyanas imparten actualmente estos cursos en varias provincias con el apoyo del Ministerio de Religión. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الكمبودية حاليا بتنظيم التدريب في مختلف المقاطعات بدعم من وزارة اﻷديان.
    Por desgracia, el cuadro que pintan de la realidad las organizaciones no gubernamentales camboyanas e internacionales es muy distinto. ¿Qué medidas ha adoptado el Gobierno para evitar la tortura y los malos tratos en los interrogatorios? UN وللأسف، فإن المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية الكمبودية والدولية تعطي صورة مختلفة تماما عن هذا الواقع.
    Este boletín informaría sobre las actividades del Centro a las organizaciones no gubernamentales camboyanas, lo que a su vez debería contribuir a establecer relaciones de trabajo más estrechas entre el Centro y esas organizaciones. UN وسوف تعلِم هذه الرسالة اﻹخبارية المنظمات غير الحكومية الكمبودية بأنشطة المركز، مما ينبغي أن يؤدي بالتالي إلى توثيق علاقة العمل بين المركز وهذه المنظمات أكثر من ذي قبل.
    En este contexto, durante su primera visita celebró amplias consultas con las organizaciones no gubernamentales camboyanas y visitó cárceles y otras instituciones nacionales en Phnom Penh y Battambang. UN وفي هذا اﻹطار قام، أثناء زيارته اﻷولى، بإجراء مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية وزار أيضا السجون ومؤسسات وطنية أخرى في بنوم بن وباتامبانغ.
    8.00 horas Reunión con las organizaciones no gubernamentales camboyanas que se ocupan de los derechos humanos UN الساعة ٠٠/٠٨: اجتماع مع منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية الكمبودية
    El Gobierno de Camboya acogió con beneplácito la activa participación de las organizaciones no gubernamentales camboyanas en el proceso de redacción de los informes. UN ٧٩ - رحبت الحكومة الكمبودية بالمشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية الكمبودية في عملية صياغة التقاريـر.
    Otra forma de asistencia a las organizaciones no gubernamentales camboyanas es la capacitación en materia de derechos humanos. UN ٩٨ - ومن اﻷشكال اﻷخرى التي تُقدم بها المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية الكمبودية توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Se distribuyeron unos 20.000 ejemplares de documentos de derechos humanos a funcionarios e instituciones y unos 10.000 a otros destinatarios, por conducto de las organizaciones no gubernamentales camboyanas. UN فقد تم توزيع ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٢ وثيقة عن حقوق اﻹنسان على المسؤولين الحكوميين والمؤسسات، كما وُزﱢعت ٠٠٠ ٠١ وثيقة تقريباً. على مُتَلَقّين آخرين عن طريق المنظمات غير الحكومية الكمبودية.
    Debido a la demora en los trámites para que el Centro pudiera disponer de los recursos del Fondo Fiduciario, el Centro tampoco pudo cumplir a tiempo sus obligaciones financieras con varias organizaciones no gubernamentales camboyanas e internacionales encargadas de la ejecución de proyectos de derechos humanos en el país. UN كما حال التأخر في إتاحة الصندوق الاستئماني للمركز دون وفاء المركز، في الوقت المناسب، بالتزاماته المالية حيال عدد من المنظمات غير الحكومية الكمبودية والدولية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بحقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    Por conducto del Fondo Fiduciario, el Centro de Derechos Humanos prestó asistencia financiera directamente a varias organizaciones no gubernamentales camboyanas que se ocupan de los derechos humanos. UN ٢٢ - وقدم مركز حقوق اﻹنسان عن طريق الصندوق الاستئماني مساعدة مالية مباشرة إلى منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية الكمبودية.
    El Ministerio del Interior trabaja con diversas organizaciones no gubernamentales camboyanas que organizan la capacitación de la policía (ibíd., párr. 98). UN وتعمل وزارة الداخلية مع عدد من المنظمات غير الحكومية الكمبودية التي تقوم بإجراء تدريب للشرطة )المرجع نفسه، الفقرة ٩٨(.
    El Representante Especial rinde homenaje al Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo y Asuntos de los Veteranos de Guerra, las organizaciones no gubernamentales camboyanas, el UNICEF y otros organismos y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales por su labor en pro del mejoramiento y defensa de los derechos de los niños de Camboya. UN وهناك حوالي ١,٥ من ملايين اﻷطفال دون سن الخامسة، ويشيد الممثل الخاص بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وشؤون المحاربين القدماء والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واليونيسيف وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لما تبذله من جهود لتحسين حقوق أطفال كمبوديا والدفاع عنها.
    También rinde homenaje a las organizaciones no gubernamentales camboyanas internacionales que se ocupan de los derechos humanos y de otras cuestiones, así como a otros organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, particularmente el PNUD, los voluntarios de las Naciones Unidas y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN كما يشيد بالمنظمات غير الحكومية الكمبودية والدولية لحقوق اﻹنسان، فضلا عن الوكالات والصناديق والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومتطوعي اﻷمم المتحدة، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    La elaboración de vídeos simplificados, tales como obras escénicas sobre temas de derechos humanos, debería estudiarse en consulta con las organizaciones no gubernamentales camboyanas de derechos humanos y demás, a los efectos de ilustrar con eficacia los principios de la legislación nacional e internacional en materia de derechos humanos. UN وينبغي بحث إعداد أشرطة فيديو مبسطة، بما فيها مسرحيات ذات مواضيع عن حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان وغيرها من المنظمات، كوسيلة فعالة لبيان مبادئ قانون حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se congratula de la apertura de la Oficina de Coordinación Técnica de la Unión Europea y del interés acreditado por la Unión Europea en la asistencia técnica en materia de derechos humanos, con inclusión del derecho a la educación, el derecho a la salud, la asistencia a los refugiados y a las organizaciones no gubernamentales camboyanas de derechos humanos. UN وهو يرحب بافتتاح مكتب التنسيق التقني للاتحاد اﻷوروبي، وبالاهتمام الذي يبديه الاتحاد اﻷوروبي في تقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التعليم والحق في الصحة وتقديم المساعدة إلى اللاجئين وإلى المنظمات الحكومية الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more