"gubernamentales de alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • حكوميين رفيعي
        
    • الحكوميين الرفيعي
        
    • الحكومية الرفيعة
        
    • حكوميون رفيعو
        
    • حكومية رفيعة
        
    • حكومي رفيع
        
    Valiéndose de su experiencia y de contactos anteriores, pudo acceder a funcionarios gubernamentales de alto nivel y obtener su apoyo con relativa facilidad. UN وبفضل مكانتها ومعارفها السابقة، اتصلت بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وكسبت دعمهم بسهولة نسبية.
    En esa ocasión, nos complació dar la bienvenida a varios representantes gubernamentales de alto nivel de ambos lados del Atlántico, así como a organizaciones de la sociedad civil. UN في تلك المناسبة، كان من دواعي سرورنا أن نرحب بعدة ممثلين حكوميين رفيعي المستوى من كلا جانبي المحيط الأطلسي، فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    Fue la oportunidad para que el sector privado dialogara con funcionarios gubernamentales de alto nivel de todo el mundo. UN وأتاحت هذه المناسبة الفرصة لإجراء حوار بين ممثلي القطاع الخاص وبين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من مختلف أنحاء العالم.
    En 1997, y con la colaboración del Gobierno de Jordania, se celebrará una segunda reunión de expertos gubernamentales de alto nivel dedicada a la región de Asia y el Pacífico. UN وهناك اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيعقد في عام ٧٩٩١ بمساعدة حكومة اﻷردن.
    Comité de Expertos gubernamentales de alto Nivel UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    También son necesarios viajes para asistir a reuniones gubernamentales de alto nivel a fin de concertar acuerdos relativos a la cooperación con los gobiernos. UN كما يلزم السفر لحضور الاجتماعات الحكومية الرفيعة المستوى بغرض التوصل إلى اتفاقات بشأن التعاون مع الحكومات.
    En el seminario también habían participado funcionarios gubernamentales de alto nivel, representantes del UNICEF, así como organizaciones no gubernamentales sudafricanas competentes. UN وقد شارك في حلقة التدارس مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون من اليونيسيف فضلاً عن منظمات جنوب افريقية غير حكومية ذات صلة.
    Los países miembros de la CESPAO han establecido recientemente ministerios de Estado, órganos gubernamentales y no gubernamentales de alto nivel y centros nacionales de información a fin de promover determinados aspectos del desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación. UN 13 - أنشأت بلدان الإسكوا مؤخراً وزارات دولة وهيئات حكومية وغير حكومية رفيعة المستوى ومراكز إعلام وطنية للنهوض ببعض جوانب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se informa, asimismo, que las marchas cuentan con la asistencia y el apoyo de políticos y funcionarios gubernamentales de alto nivel. UN ويفاد أيضا أن سياسيين ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى يحضرون المسيرات ويدعمونها.
    Se organizará un panel integrado por representantes gubernamentales de alto nivel, expertos internacionales y representantes del sector privado. UN وسيعقد اجتماع لفريق يضم ممثلين حكوميين رفيعي المستوى وخبراء دوليين وممثلين للقطاع الخاص.
    No obstante, en las conversaciones con varios funcionarios gubernamentales de alto nivel se observó cierto descontento en relación con la necesidad de que las acusaciones de violaciones de derechos humanos se fundamentaran claramente. UN ومع ذلك، ففي المناقشات مع عدة مسؤوليين حكوميين رفيعي المستوى، ظهر بعض الاستياء فيما يتعلق بالحاجة إلى التدليل بشكل واضح على الادعاءات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Después de la Conferencia Internacional, se organizaron dos reuniones regionales de funcionarios gubernamentales de alto nivel para examinar diversos aspectos del sistema de tratados de derechos humanos. UN وتم عقد اجتماعين إقليميين لمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى منذ المؤتمر العالمي لمناقشة مختلف جوانب نظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Durante la visita, el Relator Especial se reunió con funcionarios gubernamentales de alto nivel, miembros de la policía y del poder judicial, organizaciones no gubernamentales, víctimas, organizaciones interesadas y particulares. UN وخلال الزيارة، التقى المقرر الخاص بمسؤولين حكوميين رفيعي المستوى، وبأعضاء في جهاز الشرطة والجهاز القضائي، ومنظمات غير حكومية، ومجني عليهم، ومنظمات مهتمة، وأفراد.
    Comité de Expertos gubernamentales de alto Nivel UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    Comité de Expertos gubernamentales de alto Nivel UN لجنة الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى
    Del 1º al 4 de septiembre de 1997 se celebró en Ammán, con la colaboración del Gobierno de Jordania, una segunda reunión de expertos gubernamentales de alto nivel dedicada a la región de Asia y el Pacífico. UN وعقد اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في عمان في الفترة من ١ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بمساعدة حكومة اﻷردن وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٨١ دولة.
    Del 1º al 4 de septiembre de 1997 se celebró en Ammán, con la colaboración del Gobierno de Jordania, una segunda reunión de expertos gubernamentales de alto nivel dedicada a la región de Asia y el Pacífico. UN وعقد اجتماع ثان للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في عمان في الفترة من ١ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بمساعدة من حكومة اﻷردن وحضر الاجتماع خبراء حكوميون من ٨١ دولة.
    Las autoridades gubernamentales de alto nivel y los dirigentes políticos y religiosos también han reconocido la importancia y los beneficios del apoyo de la FPNUL a la población local. UN كما اعترفت السلطات الحكومية الرفيعة المستوى والقادة السياسيون والدينيون بأهمية وفائدة دعم اليونيفيل للسكان المحليين.
    A raíz de esto, se estableció un nuevo conjunto de prioridades gubernamentales de alto nivel. UN ومتابعة لذلك، جرى تحديد مجموعة جديدة من الأولويات الحكومية الرفيعة المستوى.
    En ella participaron funcionarios gubernamentales de alto nivel de los países de nuestra región, así como especialistas y destacados funcionarios de instituciones multilaterales vinculadas con las áreas financieras y sociales. UN وشارك فيه مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى من بلدان منطقتنا، فضلا عن الاخصائيين وكبار المسؤولين في المؤسسات المتعددة اﻷطراف ممن يعملون في المجالين المالي والاجتماعي.
    El segundo foro contó con la asistencia de 80 participantes, incluidos funcionarios gubernamentales de alto nivel de 10 países africanos, organizaciones de la sociedad civil, expertos de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales. UN وحضر المنتدى الثاني ٨٠ مشاركا، بينهم مسؤولون رسميون حكوميون رفيعو المستوى من ١٠ بلدان أفريقية، وممثلون لمنظمات المجتمع المدني، وخبراء من اﻷمم المتحدة، وشركاء دوليون آخرون.
    Estas iniciativas recibieron el estímulo de exámenes gubernamentales de alto nivel en varias reuniones de nivel ministerial, especialmente las relativas a los intereses y la función de la mujer en el desarrollo; la promoción del turismo; la mejora de la atención de la salud, la seguridad alimentaria y la agricultura; y el desarrollo de los recursos hídricos. UN وقد تلقى ذلك تحفيزا من استعراضات حكومية رفيعة المستوى في عدة اجتماعات عقدت على المستوى الوزاري بشأن مواضيع من أبرزها مصالح النساء ودورهن في التنمية؛ وتشجيع السياحة؛ وتعزيز الرعاية الصحية والأمن الغذائي والزراعة؛ وتنمية الموارد المائية.
    El Gobierno de Colombia reitera su ofrecimiento de conformar un grupo de expertos gubernamentales de alto nivel que ofrezca los frutos de sus deliberaciones a la Comisión de Estupefacientes, en su calidad de foro preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en 1998. UN وذكر أن حكومته تكرر عرضها عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي رفيع المستوى ﻹعطاء مدخلات للجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more