"gubernamentales durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية خلال
        
    • الحكومية أثناء
        
    • حكومية أثناء
        
    • حكومية خلال
        
    • الحكوميين أثناء
        
    • الحكومية في أثناء
        
    Los ataques contra fuerzas gubernamentales durante mi visita ejercieron una presión sin precedentes sobre el Acuerdo de Cesación del Fuego. UN وتعرض اتفاق وقف إطلاق النار لضغط غير مسبوق بسبب الهجمات التي شُنت على القوات الحكومية خلال زيارتي.
    También se ha consultado a numerosos departamentos y organismos federales y a organizaciones no gubernamentales durante el proceso de redacción del informe inicial. UN وقال إنه جرى أيضا التشاور مع الكثير من اﻹدارات والوكالات الاتحادية والمنظمات غير الحكومية خلال صياغة التقرير اﻷولي.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ofreció gran interés a las organizaciones no gubernamentales durante el período que abarca este informe. UN وفر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة محفلا تركزت فيه أعمال المنظمات غير الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las cuestiones que destacaron las organizaciones no gubernamentales durante la consulta fueron las siguientes: UN وفيما يلي النقاط التي أكدتها المنظمات غير الحكومية أثناء المشاورات:
    Podría celebrarse un foro de las organizaciones no gubernamentales durante o poco antes del período de sesiones de la Comisión para mejorar la coordinación entre ellas. UN يمكن عقد محفل للمنظمات غير الحكومية أثناء دورة اللجنة أو قبلها بوقت قصير لتحسين التنسيق فيما بينها.
    El Instituto organizó además dos reuniones de las organizaciones no gubernamentales durante este período de sesiones. UN ونظم المعهد أيضا اجتماعين للمنظمات غير الحكومية خلال هذه الدورة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل.
    El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Las actividades que pusieron en marcha las organizaciones no gubernamentales durante los períodos preelectorales crearon conciencia social sobre la participación de más mujeres en los mecanismos decisorios y de poder. UN وأسفرت الأنشطة التي نفذتها المنظمات غير الحكومية خلال فترة ما قبل الانتخابات عن التوعية بأهمية مشاركة المزيد من النساء في آليات صنع القرار وآليات السلطة.
    En el sector de la salud y la nutrición, la mayor colaboración establecida entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales durante el último año ha permitido racionalizar las intervenciones y mejorar la normalización y la calidad de los servicios. UN وفي قطاع الصحة والتغذية أدى تعاون أكبر بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال العام الماضي إلى تبسيط التدخلات باﻹضافة إلى تحسين توحيد ونوعية الخدمات.
    Se reúne regularmente con las organizaciones no gubernamentales durante sus visitas a los países y después de éstas, y presenta informes a las organizaciones en Nueva York y Ginebra. UN وهو يعقد الاجتماعات بانتظام مع المنظمات غير الحكومية خلال الزيارات القطرية. وبعد هذه الزيارات، يقدم إحاطات إعلامية للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف.
    Producto de las acciones gubernamentales registradas, más de 200.000 familias han resultado beneficiadas con alguno de los programas habitacionales gubernamentales durante el período sobre el cual se informa. UN وطبقاً للسجلات الرسمية، استفادت أكثر من 000 200 أسرة بموجب برنامج أو آخر من برامج الإسكان الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Grupo ya se ha ocupado de la contabilidad de las donaciones gubernamentales durante su 12º período de sesiones y ha reconfirmado su orientación anterior. UN وكان قد سبق للفريق أن ناقش موضوع المحاسبة المتعلقة بالمنح الحكومية أثناء دورته الثانية عشرة وأعاد تأكيد توجيهه السابق.
    - a indicar si hubo algún tipo de consulta o cooperación entre el gobierno y las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del informe; UN أن توضّح ما إذا كان قد حدث أم لا أي تشاور أو تعاون محلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية أثناء عملية إعداد التقرير؛
    Los Estados Partes tendrán la posibilidad de formular sus observaciones sobre las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales durante el examen de su informe por el Comité. UN وتتاح للدول الأطراف فرصة للتعليق على البيانات التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية أثناء نظر اللجنة في تقاريرها.
    El Comité recomienda al Estado parte para que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    El Comité recomienda al Estado Parte para que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    El Comité recomienda además que el Estado parte celebre consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    134. El UNICEF trabajó con organizaciones no gubernamentales durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se está por realizar. UN ١٣٤ - وعملت اليونيسيف مع منظمات غير حكومية أثناء اﻷعمال التحضيرية للبرنامج الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة القادم.
    La Junta escuchó las exposiciones de los representantes de varias organizaciones no gubernamentales durante sus dos períodos de sesiones de 2002. UN 52 - واستمع المجلس إلى بيانات إيضاحية من ممثلي عدة منظمات غير حكومية خلال دورتيه لعام 2002.
    Preocupa asimismo al Comité que las ONG no pudieran presentar un informe paralelo y que no se consultara a los interlocutores no gubernamentales durante la preparación del informe de Aruba. UN تعرب اللجنة عن القلق لعدم تمكن المنظمات غير الحكومية من تقديم تقرير مواز، وعدم إجراء مشاورات مع الشركاء غير الحكوميين أثناء إعداد تقرير أروبا.
    52. La Junta recomendó que se consultara a las organizaciones no gubernamentales durante la ejecución del proyecto. UN ٢٥- وأوصى المجلس باستشارة المنظمات غير الحكومية في أثناء تنفيذ المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more