Los ataques contra fuerzas gubernamentales durante mi visita ejercieron una presión sin precedentes sobre el Acuerdo de Cesación del Fuego. | UN | وتعرض اتفاق وقف إطلاق النار لضغط غير مسبوق بسبب الهجمات التي شُنت على القوات الحكومية خلال زيارتي. |
También se ha consultado a numerosos departamentos y organismos federales y a organizaciones no gubernamentales durante el proceso de redacción del informe inicial. | UN | وقال إنه جرى أيضا التشاور مع الكثير من اﻹدارات والوكالات الاتحادية والمنظمات غير الحكومية خلال صياغة التقرير اﻷولي. |
La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ofreció gran interés a las organizaciones no gubernamentales durante el período que abarca este informe. | UN | وفر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة محفلا تركزت فيه أعمال المنظمات غير الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Las cuestiones que destacaron las organizaciones no gubernamentales durante la consulta fueron las siguientes: | UN | وفيما يلي النقاط التي أكدتها المنظمات غير الحكومية أثناء المشاورات: |
Podría celebrarse un foro de las organizaciones no gubernamentales durante o poco antes del período de sesiones de la Comisión para mejorar la coordinación entre ellas. | UN | يمكن عقد محفل للمنظمات غير الحكومية أثناء دورة اللجنة أو قبلها بوقت قصير لتحسين التنسيق فيما بينها. |
El Instituto organizó además dos reuniones de las organizaciones no gubernamentales durante este período de sesiones. | UN | ونظم المعهد أيضا اجتماعين للمنظمات غير الحكومية خلال هذه الدورة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل. |
El Comité recomienda al Estado Parte que celebre más consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación de su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء المزيد من المشاورات مع المنظمات غير الحكومية خلال إعداد التقرير الدوري المقبل. |
Las actividades que pusieron en marcha las organizaciones no gubernamentales durante los períodos preelectorales crearon conciencia social sobre la participación de más mujeres en los mecanismos decisorios y de poder. | UN | وأسفرت الأنشطة التي نفذتها المنظمات غير الحكومية خلال فترة ما قبل الانتخابات عن التوعية بأهمية مشاركة المزيد من النساء في آليات صنع القرار وآليات السلطة. |
En el sector de la salud y la nutrición, la mayor colaboración establecida entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales durante el último año ha permitido racionalizar las intervenciones y mejorar la normalización y la calidad de los servicios. | UN | وفي قطاع الصحة والتغذية أدى تعاون أكبر بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية خلال العام الماضي إلى تبسيط التدخلات باﻹضافة إلى تحسين توحيد ونوعية الخدمات. |
Se reúne regularmente con las organizaciones no gubernamentales durante sus visitas a los países y después de éstas, y presenta informes a las organizaciones en Nueva York y Ginebra. | UN | وهو يعقد الاجتماعات بانتظام مع المنظمات غير الحكومية خلال الزيارات القطرية. وبعد هذه الزيارات، يقدم إحاطات إعلامية للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف. |
Producto de las acciones gubernamentales registradas, más de 200.000 familias han resultado beneficiadas con alguno de los programas habitacionales gubernamentales durante el período sobre el cual se informa. | UN | وطبقاً للسجلات الرسمية، استفادت أكثر من 000 200 أسرة بموجب برنامج أو آخر من برامج الإسكان الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Grupo ya se ha ocupado de la contabilidad de las donaciones gubernamentales durante su 12º período de sesiones y ha reconfirmado su orientación anterior. | UN | وكان قد سبق للفريق أن ناقش موضوع المحاسبة المتعلقة بالمنح الحكومية أثناء دورته الثانية عشرة وأعاد تأكيد توجيهه السابق. |
- a indicar si hubo algún tipo de consulta o cooperación entre el gobierno y las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del informe; | UN | أن توضّح ما إذا كان قد حدث أم لا أي تشاور أو تعاون محلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية أثناء عملية إعداد التقرير؛ |
Los Estados Partes tendrán la posibilidad de formular sus observaciones sobre las intervenciones de las organizaciones no gubernamentales durante el examen de su informe por el Comité. | UN | وتتاح للدول الأطراف فرصة للتعليق على البيانات التي تدلي بها المنظمات غير الحكومية أثناء نظر اللجنة في تقاريرها. |
El Comité recomienda al Estado parte para que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل. |
El Comité recomienda al Estado Parte para que celebre consultas con las organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل. |
El Comité recomienda además que el Estado parte celebre consultas con organizaciones no gubernamentales durante la preparación del próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تتشاور مع المنظمات غير الحكومية أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل. |
134. El UNICEF trabajó con organizaciones no gubernamentales durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se está por realizar. | UN | ١٣٤ - وعملت اليونيسيف مع منظمات غير حكومية أثناء اﻷعمال التحضيرية للبرنامج الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة القادم. |
La Junta escuchó las exposiciones de los representantes de varias organizaciones no gubernamentales durante sus dos períodos de sesiones de 2002. | UN | 52 - واستمع المجلس إلى بيانات إيضاحية من ممثلي عدة منظمات غير حكومية خلال دورتيه لعام 2002. |
Preocupa asimismo al Comité que las ONG no pudieran presentar un informe paralelo y que no se consultara a los interlocutores no gubernamentales durante la preparación del informe de Aruba. | UN | تعرب اللجنة عن القلق لعدم تمكن المنظمات غير الحكومية من تقديم تقرير مواز، وعدم إجراء مشاورات مع الشركاء غير الحكوميين أثناء إعداد تقرير أروبا. |
52. La Junta recomendó que se consultara a las organizaciones no gubernamentales durante la ejecución del proyecto. | UN | ٢٥- وأوصى المجلس باستشارة المنظمات غير الحكومية في أثناء تنفيذ المشروع. |