"gubernamentales e internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية والدولية
        
    • الحكومية والمنظمات الدولية
        
    • حكومية ومنظمات دولية
        
    El grupo de trabajo está integrado por representantes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales e internacionales. UN ويتكون الفريق العامل من ممثلين عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية.
    Las representantes de las organizaciones no gubernamentales eran expertas de esa Comisión que mantuvieron estrechos contactos en su labor con las organizaciones no gubernamentales e internacionales pertinentes. UN وكانت ممثلات المنظمات غير الحكومية عضوات خبيرات في هذه اللجنة، التي احتفظت باتصالات وثيقة في عملها مع المنظمات غير الحكومية والدولية ذات الصلة.
    También se realizaron talleres con organismos gubernamentales y no gubernamentales e internacionales para el cumplimiento del mismo objetivo. UN ونظمت أيضا حلقات العمل مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية لتنفيذ نفس الهدف.
    A este esquema conceptual hicieron aportaciones varios ministerios y organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وقد شاركـــت في وضــع هــذا اﻹطار مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    En todos los casos, en la actualidad sólo se proporciona atención médica en los distritos que cuentan con asistencia de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وفي جميع اﻷحوال، لا تقدم الرعاية الصحية حاليا إلا في المناطق التي تحظى بمساعدة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    También se reunió con representantes de la comunidad diplomática y de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN كما اجتمع بممثلين من السلك الدبلوماسي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    La mayor parte de las iniciativas en ese sentido parecen proceder de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN كما يبدو أن المبادرات في هذا الصدد تأتي من جانب منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    Todos los agentes gubernamentales, no gubernamentales e internacionales correspondientes deben mantenerse en contacto adecuadamente. UN ويتعين أن يكون هناك اتصال سليم بين جميع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية والدولية.
    :: Convoquen una Conferencia sobre la Juventud del Mediterráneo Occidental en que participarán todas las instituciones gubernamentales e internacionales pertinentes; UN :: عقد مؤتمر لشباب منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط، تشارك فيه جميع المؤسسات الحكومية والدولية المعنية؛
    Para lograr este objetivo, los esfuerzos gubernamentales e internacionales se centrarán en las siguientes prioridades: UN ولتحقيق هذا الهدف، ستركز الجهود الحكومية والدولية على الأولويات التالية:
    Por consiguiente, los organismos gubernamentales e internacionales debían establecer relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales a fin de fortalecer mejor las comunidades, sus organizaciones y las redes a nivel de la base. UN لذلك يتعين على الوكالات الحكومية والدولية أن تقيم علاقات عمل مع المنظمات غير الحكومية لكي تتمكن بقدر أكبر من الفعالية من تقرير المجتمعات المحلية، والمنظمات المجتمعية والشبكات الشعبية.
    - Promover la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales e internacionales en la lucha contra la desertificación. UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    Los coordinadores de actividades humanitarias colaboran estrechamente con los organismos humanitarios de las Naciones Unidas, así como con organizaciones no gubernamentales e internacionales que prestan asistencia, para procurar actuar de manera armónica y oportuna. UN ويعمل منسقو الشؤون اﻹنسانية عن كثب مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية والدولية التي تقدم المساعدات ضمانا للتوافق والاستجابة في الوقت المناسب.
    Otras organizaciones de las Naciones Unidas, así como otras organizaciones gubernamentales e internacionales, están siguiendo de cerca los progresos de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فمنظمات الأمم المتحدة الأخرى وكذلك المنظمات الحكومية والدولية الأخرى تقوم حالياً بمراقبة تقدم أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El Consejo coopera estrechamente con las organizaciones no gubernamentales e internacionales que intervienen en la lucha contra la trata. UN ويعمل المجلس بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المشاركة في محاربة الاتجار.
    Algunas organizaciones no gubernamentales e internacionales especializadas contribuyen a llenar estas lagunas en la prestación de servicios. UN وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات.
    Está basado en un acuerdo firmado entre organizaciones gubernamentales, no gubernamentales e internacionales que ofrecen servicios a las víctimas. UN وتستند الآلية إلى اتفاق مبرم بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية بشأن تقديم الخدمات للضحايا.
    Los cursos especializados están destinados a funcionarios públicos y del sector judicial, periodistas y personal de organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN والدراسات المتخصصة موجَّهة لموظفي الدولة والموظفين القضائيين والصحفيين وموظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Las Partes promoverán y alentarán las actividades de las organizaciones no gubernamentales e internacionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN ١ - تروج اﻷطراف وتعزز أنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية العاملة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Ello contribuiría a garantizar que saquemos provecho de la experiencia y el conocimiento cada vez mayores que tienen el personal nacional que se ocupa de la remoción de minas y las organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وسيساعدنا ذلك على ضمان استفادتنا من الحجم المتزايد من الخبرة والمعارف لدى العاملين الوطنيين في مجال إزالة اﻷلغام ولدى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    En la elaboración del informe participaron organizaciones no gubernamentales e internacionales. UN وشارك في إعداد هذا التقرير منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more