"gubernamentales en la aplicación de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية في تنفيذ
        
    Los participantes prepararon un plan de acción relativo a la función de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وقد أعد المشاركون خطـة عمل تتعلق بدور المنظمات غيـر الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar medidas más positivas para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير المبكرة لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    Recordando el importante papel que desempeñan las organizaciones comunitarias y las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي تلعبه المنظمات الأهلية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية،
    Recordando el importante papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención, UN وإذ يشير إلى الدور الهام الذي تلعبه المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية،
    10. Pide al Secretario General que aproveche en lo posible la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, incluida la difusión de documentos de derechos humanos; UN ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمد الى الاستفادة، قدر المستطاع، من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق الانسان؛
    8. Ruega al Secretario General que aproveche en lo posible la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Campaña Mundial de Información Pública, incluida la difusión de documentos de derechos humanos; UN ٨ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يستفيد بقدر المستطاع من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة الاعلامية العالمية، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان ؛
    10. Pide al Secretario General que aproveche en lo posible la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, incluida la difusión de documentos de derechos humanos; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد إلى الاستفادة، قدر المستطاع، من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق الانسان؛
    El Comité recomendó al Gobierno que siguiera colaborando con las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y la presentación de informes al respecto. UN ٨٢١ - وأوصت اللجنة بأن تواصل الحكومة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير بموجبها.
    El equipo observó que existen mecanismos para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y que está en marcha una serie de iniciativas de sensibilización del público. UN ولاحظ الفريق أن هناك عمليات ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية، وأن عددا من المبادرات يهدف إلى تحسين وعي الجمهور.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar medidas más positivas para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité alienta al Estado Parte a considerar la posibilidad de adoptar medidas más positivas para hacer participar a las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اتخاذ مزيد من التدابير الاستباقية لاشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    En el informe de Mongolia se pone de relieve el papel dinámico que desempeñan las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN 11 - وأضافت أن تقرير منغوليا أبرز الدور النشط الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    La amplia participación de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención no significa que el Gobierno pueda abandonar sus responsabilidades contraídas en virtud de ese instrumento. UN 43 - وقالت إن المشاركة الواسعة للمنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية لا تعفي الحكومة من مسؤولياتها بموجب هذا الصك.
    Asimismo, coordina las actividades de los órganos gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la política nacional sobre la igualdad entre los géneros y en el cumplimiento de las obligaciones internacionales asumidas por la República de Bulgaria en la esfera correspondiente. UN وينسق المجلس الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والالتزامات الدولية التي تعهدت بها جمهورية بلغاريا في المجالات ذات الصلة.
    8. Pide al Secretario General que aproveche tanto como sea posible la colaboración de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Campaña Mundial de Información Pública, incluida la difusión de documentos de derechos humanos; UN ٨- تطلب إلى اﻷمين العام أن يستفيد بقدر المستطاع من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة اﻹعلامية العالمية، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    42. La participación de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y su contribución, en calidad de observadoras, a las reuniones de las Partes constituyen un componente necesario de la cabal aplicación de la Convención. UN ٢٤- إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية واسهامها، بصفة مراقب، في اجتماعات اﻷطراف عنصر لازم لتنفيذ الاتفاقية بنجاح.
    7. Alienta al Fondo a que siga prestando asistencia a los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a fin de hacer avanzar la igualdad entre los géneros en el plano nacional; UN " ٧ - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني؛
    80. Al Comité le inquieta la limitada puesta en práctica de su recomendación de 1993 acerca de la necesidad de fomentar la participación de organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN 80- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضآلة تنفيذ التوصية التي قدمتها في عام 1993 بشأن الحاجة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.
    26. La participación de organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención y su contribución a las reuniones de las Partes es un componente necesario de la aplicación satisfactoria de la Convención. UN 26- إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية ومساهمتها في اجتماعات الأطراف عنصر لا بد منه لنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    862. Al Comité le inquieta la limitada puesta en práctica de su recomendación de 1993 acerca de la necesidad de fomentar la participación de organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. UN 862- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضآلة تنفيذ التوصية التي قدمتها في عام 1993 بشأن الحاجة إلى دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more