Pueden establecerse relaciones con organizaciones no gubernamentales por conducto de los organismos especializados o de la sección de enlace con organizaciones no gubernamentales en Ginebra. | UN | ويمكن إقامة روابط مع المنظمات غير الحكومية من خلال الوكالات المتخصصة أو عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Las Naciones Unidas se esforzarán junto con los gobiernos, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales por lograr dicho objetivo. | UN | وستجدّ اﻷمم المتحدة مع الحكومات والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية من أجل تحقيق هذا الهدف. |
También expresa su agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales por su constante labor de contribución al proyecto de estatuto. | UN | ويعرب أيضا عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على دورها المستمر في المساهمة في مشروع النظام اﻷساسي. |
Estos resultados producirán un efecto saludable en todos nosotros —las organizaciones internacionales, los Gobiernos y las organizaciones no gubernamentales— por igual. | UN | وستخلف هذه النتائج أثرا مفيدا لنا جميعا: للمنظمات الدولية، وللحكومات وللمنظمات غير الحكومية على حد سواء. |
Encomiamos a las organizaciones no gubernamentales por sus esfuerzos auténticos y sus valiosos aportes al logro de los objetivos de la Cumbre. | UN | ونحن نثني على المنظمات غير الحكومية لما بذلته من جهود صادقة ومساهمة قيﱢمة من أجل تحقيق مقاصد وأهداف مؤتمر القمة. |
El Gobierno de Suecia celebra consultas periódicas con organizaciones no gubernamentales por intermedio de la Comisión de Igualdad de Oportunidades, que preside la Ministra de Asuntos de la Igualdad y en la que están representadas más de 30 organizaciones no gubernamentales. | UN | وتجري الحكومة السويدية بانتظام مشاورات مع المنظمات غير الحكومية عن طريق لجنة الفرص المتكافئة، التي يرأسها وزير شؤون المساواة، والتي تضم ثلاثين منظمة غير حكومية أو أكثر. |
El Departamento también siguió facilitando materiales informativos a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus Centros de Servicios de Nueva York y Ginebra; | UN | وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛ |
El Departamento también siguió facilitando materiales informativos a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus Centros de Servicios de Nueva York y Ginebra; | UN | وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف؛ |
El Departamento también siguió facilitando materiales informativos a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus Centros de Servicios de Nueva York y Ginebra. | UN | وواصلت اﻹدارة أيضا إتاحة المواد اﻹعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛ |
Además el Consejo puede interactuar con los gobiernos y los organismos gubernamentales por conducto del sistema de las Naciones Unidas de una manera que no sería posible de otro modo. | UN | ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر. |
El Departamento también siguió facilitando material informativo a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus Centros de Servicios de Nueva York, Ginebra y Viena; | UN | وواصلت الإدارة أيضا إتاحة المواد الإعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛ |
También contribuye a establecer o mejorar la cooperación entre las aduanas y otros organismos gubernamentales, por una parte, y los operadores del sector privado, por otra. | UN | كما أنه يساعد على إنشاء أو تعزيز التعاون بين الجمارك وغيرها من الوكالات الحكومية من ناحية ومتعهدي القطاع الخاص من ناحية أخرى. |
Doy las gracias a todos los gobiernos amigos, a las instituciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales por la ayuda que ya nos han prestado. | UN | لذا، أود أن أشكر كل الحكومات الصديقة والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الدعم الذي قدمته لنا حتى اﻵن. |
Damos las gracias a los Gobiernos asociados y a los organismos no gubernamentales por su asistencia. | UN | ونشكر شركاءنا من الحكومات والهيئات غير الحكومية على مساعدتهم. |
206. El Relator Especial expresa, por otra parte, su reconocimiento a las organizaciones no gubernamentales por su valiosa colaboración. | UN | ٦٠٢- كما يعرب المقرر الخاص عن تقديره للمنظمات غير الحكومية على تعاونها القيﱢم. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi gratitud a los Estados, organismos donantes y organizaciones no gubernamentales por la vital contribución que han hecho a la promoción de la paz y la rehabilitación en Rwanda. | UN | وإني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للدول والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية على ما قدمته من مساهمات في سبيل تعزيز السلم وعملية إعادة التأهيل في رواندا. |
En el proyecto de resolución se expresa el reconocimiento de la Asamblea General al Secretario General, a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales por las actividades y esfuerzos que han desplegado con miras a prestar asistencia al pueblo palestino. | UN | ويعرب مشروع القرار عن تقديره لﻷمين العام وللدول اﻷعضاء وللمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أنشطتهم وجهودهم لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
El Canadá atribuye gran importancia a la coparticipación de gobiernos y organizaciones no gubernamentales por considerarla indispensable para determinar los medios de ayudar a esos niños. | UN | وتشجع كندا الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لما في الشراكات من أهمية حاسمة لتحديد سبل مساعدة أولئك اﻷطفال. |
El Relator Especial desea expresar su agradecimiento a los representantes de la población local y de las organizaciones no gubernamentales por su disposición a compartir con él la información y las opiniones pertinentes. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه لممثلي السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية لما أبدوه من استعداد لاطلاعه على ما لديهم من المعلومات واﻵراء ذات الصلة. |
Las organizaciones no gubernamentales, por su parte, dudan de que puedan llevarse a cabo dichas investigaciones, ya que el espíritu corporativo lleva a proteger a los compañeros. | UN | وقد أعربت المنظمات غير الحكومية عن شكها في إمكانية التوصل إلى أية نتيجة في هذه التحقيقات، حيث يسعى كل فرد إلى حماية زملائه تضامناً معهم. |
14. Acoge con beneplácito los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales por promover la aplicación de la Declaración; | UN | ١٤ - ترحب بجهود المنظمات غير الحكومية الرامية إلى تعزيز تنفيذ اﻹعلان؛ |
Se concedieron subvenciones a 19 proyectos diseñados por organizaciones no gubernamentales por un valor de 3 millones de euros aproximadamente. | UN | وحصل 19 مشروعا صممتها منظمات غير حكومية على منح تبلغ قيمتها 000 000 3 يورو تقريبا. |
Las gestiones emprendidas a nivel internacional complementan los esfuerzos gubernamentales por incorporar la perspectiva de género en las políticas y programas nacionales más importantes. | UN | وتأتي الجهود على الصعيد الدولي مكملة للجهود الحكومية المبذولة لدمج نوع الجنس في السياسات والبرامج الوطنية. |
En este caso, el pleno decidiría el número de representantes gubernamentales y no gubernamentales por región. | UN | وفي هذه الحالة، تقرر الهيئة العامة عدد الممثلين الحكوميين والممثلين غير الحكوميين لكل إقليم. |
De conformidad con su resolución 1981/50, e1 Consejo Económico y Social debe elegir, en la continuación del período de sesiones de organización de 2002, a los 19 miembros del Comité Encargado de las Organizaciones no gubernamentales por un período de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2003. | UN | 1 - ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002، عملا بقراره 1981/50، الأعضاء الـ 19 في لجنة المنظمات غير الحكومية لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
Para las visitas a los países, cuando resultó necesario y con sujeción a los recursos disponibles, se sufragó la participación de hasta dos expertos gubernamentales por Estado parte examinador. | UN | وفيما يخص الزيارات القطرية تم، عند الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، تمويل مشاركة عدد يصل إلى خبيرين حكوميين عن كل دولة طرف مستعرِضة. |