"gubernamentales y con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية ومع
        
    • حكومية ومع
        
    • الحكومية والناشطين في
        
    El Tribunal mantiene también estrechas relaciones con organizaciones no gubernamentales y con medios de difusión de todo tipo. UN كما تحتفظ المحكمة بعلاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع وسائط الاعلام بجميع أشكالها.
    El Fondo concede gran importancia al establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales y con parlamentarios. UN ويعير الصندوق أهمية كبيرة لمسألة إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع الهيئات التداولية.
    Asimismo, se esbozan tipos de colaboración entre organizaciones gubernamentales y con organizaciones de la sociedad civil que se centran activamente en el deporte. UN كما يقدم لمحة عن مبادرات الشراكة فيما بين المنظمات الحكومية ومع منظمات المجتمع الدولي النشيطة التي تركز على الرياضة.
    Las relaciones más estrechas con las organizaciones no gubernamentales y con los sectores público y privado también han facilitado la difusión de información. UN وتعتبر الروابط الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع العناصر العامة والخاصة وسيلة جيدة لنشر المعلومات.
    A menudo colaboran con organizaciones no gubernamentales y con la policía para localizar y dar a conocer a explotadores y lugares de explotación. UN ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال.
    La preparación para el examen actuó de catalizador para el diálogo nacional sobre los derechos humanos dentro de los departamentos gubernamentales y con la sociedad civil. UN وقد عمل الإعداد للاستعراض بمثابة حفاز لحوار وطني بشأن حقوق الإنسان في الدوائر الحكومية ومع المجتمع المدني.
    El Movimiento trabaja con diversas organizaciones de la sociedad civil y no gubernamentales y con organismos de las Naciones Unidas. UN وتعمل الحركة مع مختلف منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومع الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Se deberían adoptar medidas para facilitar la participación activa y la coordinación con las organizaciones no gubernamentales y con organismos e instituciones conexos encargados de investigaciones sobre la mujer. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتيسير المشاركة اﻹيجابية والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التي تقوم بأبحاث بشأن المرأة.
    Relaciones externas. Se trata de cooperación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y con centros de colaboración. UN العلاقات الخارجية - سيضطلع بذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع المراكز المتعاونة.
    Relaciones externas. Se trata de cooperación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y con centros de colaboración. UN العلاقات الخارجية - سيضطلع بذلك بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع المراكز المتعاونة.
    Asimismo, instó a la secretaría a que celebrara consultas con expertos adecuados, con representantes de grupos de organizaciones no gubernamentales y con redes internacionales y autoridades locales y sus asociaciones para obtener sus comentarios. UN وحث فريق الصياغة غير الرسمي اﻷمانة على التشاور مع الخبراء الملائمين ومع المجموعات الممثلة للمنظمات غير الحكومية ومع الشبكات الدولية للسلطات المحلية والاتحادات التابعة لها لا لتماس تعليقاتها.
    La respuesta del Programa comprende asistencia técnica, educación, servicios de promoción, colaboración con las organizaciones no gubernamentales y con los afectados por el VIH y el SIDA, y movilización de recursos. UN وتشمل استجابة البرنامج توفير المساعدة التقنية، والتعليم، والتوعية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المصابين بالايدز، وبذل الجهود اللازمة لتعبئة الموارد.
    Me entrevisté con el entonces Viceprimer Ministro, Hun Sen, con representantes de ministerios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales y con particulares. UN واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية.
    En el plano administrativo, la oficina del Representante Especial mantiene vínculos con las organizaciones no gubernamentales y con el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno; esta colaboración es prioritaria, pero se ve perjudicada por la falta de recursos humanos. UN وعلى المستوى اﻹداري، يقيم مكتب الممثل الخاص روابط تعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع موظفي اﻷمم المتحدة في الميدان؛ وهذا التعاون يكتسي طابعا حيويا ولكن ندرة الموارد البشرية تنعكس سلبا عليه.
    F. Decisión VI/32 - Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN واو - المقرر 6/32 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial. UN 12 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال.
    OEWG-II/9 Modalidades de asociación con las organizaciones ambientales no gubernamentales y con los sectores industrial y empresarial UN المقرر 2/9 - الشراكة مع المنظمات البيئية غير الحكومية ومع قطاعي الصناعة والأعمال
    Ha establecido sus propias redes dentro del sistema, con organizaciones no gubernamentales y con organizaciones profesionales, con objeto de identificar candidatas calificadas para altos cargos. UN وقد أنشأ مكتبها شبكة خاصة به ضمن المنظومة، ومع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمات المهنية، سعيا منه للتعرف على المرشحات المؤهلات من أجل تعيينهن في أعلى المناصب.
    El flujo de ingreso de esas personas ha bajado de ritmo al punto que el Comité está inactivo, pero el Gobierno continúa colaborando con las organizaciones no gubernamentales y con el representante del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados cuando las circunstancias lo requieren. UN وقد قلّ هذا التدفق الآن لدرجة أن اللجنة أصبحت غير نشطة في الوقت الحالي، إلا أن الحكومة واصلت العمل مع المنظمات غير الحكومية ومع ممثل عن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين حسب الاقتضاء.
    La Secretaría de Estado colabora estrechamente con 450 organizaciones no gubernamentales y con los organismos de desarrollo. UN وتعمل تلك الأمانة الحكومية بشكل وثيق مع 450 منظمة غير حكومية ومع وكالات إنمائية.
    Algunos oradores dijeron que era necesario que el UNICEF estableciera métodos flexibles de colaboración con las organizaciones no gubernamentales y con las organizaciones populares. UN وقال المتكلمون إن اليونيسيف تحتاج إلى إعداد نظم مرنة للعمل مع المنظمات غير الحكومية والناشطين في اﻷوساط الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more