Se puede obtener financiación consistente en contribuciones voluntarias de los gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de otras entidades privadas o públicas. | UN | ويمكن الحصول على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة. |
Agradece la contribución del dedicado personal de los organismos internacionales y de las distintas organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones humanitarias, así como la ayuda de los países que han proporcionado los recursos necesarios para la prestación de asistencia humanitaria. | UN | وقالت إنها تعرب عن تقديرها لمساهمة موظفي الوكالات الدولية الملتزمين ومختلف المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الانسانية فضلا عن جهود البلدان التي تقدم الموارد اللازمة لدعم المساعدة الانسانية. |
Estamos ejecutando varios proyectos de apoyo al imperio del derecho, la transición a la democracia y el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales y de otras instituciones que fomentan una sociedad pluralista. | UN | ونحن نقوم بتنفيــذ عدد من المشاريع دعما لسيادة القانون، والانتقال الى الديمقراطية، وتقوية المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي تعزز المجتمع التعددي. |
8. Actividades de las organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos comerciales | UN | ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بما فيها المؤسسات التعليمية والوسائط اﻹعلامية والدوائر التجارية |
8. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos empresariales | UN | ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنيــة، بمـا فيها المؤسسات التعليمية ووسائل اﻹعلام والدوائر التجارية |
Había podido comprobar la gran atención que se prestaba a los objetivos de desarrollo del Milenio en los dos países, donde se había reunido con los coordinadores residentes y con funcionarios gubernamentales y de otras entidades. | UN | وفي كلا البلدين، حيث التقى بالمنسقين المقيمين وبالمسؤولين الحكوميين وغيرهم من المسؤولين، تسنى له الوقوف على مدى الأهمية التي تولى إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
G. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas | UN | زاي - أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من اﻷطراف المعنية |
Un resultado de ello es el rápido crecimiento del número de organizaciones no gubernamentales y de otras estructuras de la sociedad civil que amplían el ámbito de la participación pública en la adopción de decisiones. | UN | وثمة نتيجة متولدة عن ذلك، هي سرعة نمو المنظمات غير الحكومية وغيرها من هياكل المجتمع المدني الجديدة التي توسع نطاق الاشتراك الجماهيري في اتخاذ القرارات. |
Había que contar con la aportación y la participación de las empresas, de los sindicatos, de las organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas para estudiar el carácter jurídico apropiado del documento que estaba redactando el Grupo de Trabajo. | UN | وكان من الضروري الحصول على مساهمة ومشاركة الشركات والاتحادات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية، لدى النظر في الطابع القانوني المناسب للوثيقة التي يعتزم الفريق العامل إعدادها. |
A fin de dar amplia publicidad a la decisión del Comité y alentar las aportaciones de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, se puso un anuncio en el sitio en la Web de la División poco después de la conclusión del 30° período de sesiones. | UN | ولإذاعة قرار اللجنة على نطاق واسع ولتشجيع إسهام المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة صاحبة المصلحة، أدرج إعلان على موقع الشعبة على الشبكة بعد اختتام الدورة الثلاثين بقليل. |
5. Asistieron al período de sesiones en calidad de observadores representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones: | UN | 5 - وحضر الدورة كمراقبين ممثلو المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات التالية: |
c) contribuciones de Estados que no sean Partes en la Convención, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, y de otras fuentes; | UN | )ج( المساهمات المقدمة من الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية، فضلا عن المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرها من المصادر؛ |
c) Contribuciones de Estados que no sean Partes en la Convención, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, y de otras fuentes; | UN | )ج( المساهمات المقدمة من الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية، فضلا عن المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرها من المصادر؛ |
c) contribuciones de Estados que no sean Partes en la Convención, así como de organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales, y de otras fuentes; | UN | )ج( المساهمات المقدمة من الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية، فضلا عن المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرها من المصادر؛ |
Asimismo se están promoviendo dichos objetivos en las actividades de las organizaciones regionales, en algunas actividades de los Estados Miembros, en las actividades de las organizaciones de las poblaciones indígenas y en las actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso en centros de enseñanza como la Universidad para la Paz, establecida por las Naciones Unidas, con sede en Costa Rica. | UN | كما يتم تعزيز تلك اﻷهداف من خلال أنشطة المنظمات اﻹقليمية وبعض أنشطة الدول اﻷعضاء، وأنشطة منظمات السكان اﻷصليين فضلا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة باﻷمر، بما في ذلك مراكز التعليم مثل جامعة السلام التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ومقرها في كوستاريكا. |
8. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluidos los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos empresariales | UN | ٨ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنيــة، بمـا فيها المؤسسات التعليمية ووسائل اﻹعلام والدوائر التجارية |
7. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso los centros de enseñanza, los medios de información y los círculos empresariales | UN | ٧ - أنشطة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بما فيها المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام والدوائر التجارية |
7. Actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas, incluso los centros de enseñanza, los medios de información y los | UN | ٧ - أنشطـة المنظمات غير الحكومية وسائر اﻷطراف المعنية، بمــا فيهـــا المؤسســات التعليميــة ووسائــط اﻹعــلام والدوائر التجارية |
Una segunda versión se examinó detenidamente con representantes del Gobierno, de organizaciones no gubernamentales y de otras organizaciones de la sociedad civil en una conferencia que se celebró en noviembre de 1999. | UN | وتمت مناقشة المسودة الثانية مناقشة مستفيضة مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية وسائر مؤسسات المجتمع المدني في مؤتمر عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
25. El Comité está preocupado por las excesivas restricciones de la libertad de expresión establecidas en la Ley de prensa y publicaciones y en las disposiciones legislativas conexas, en particular la prohibición de las críticas legítimas de los funcionarios gubernamentales y de otras figuras públicas. | UN | 25- ويساور اللجنة قلق إزاء فرض قيود مفرطة على حرية التعبير في قانون الصحافة والنشر وفي التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك حظر توجيه النقد المشروع إلى الموظفين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات العامة. |
También asistieron observadores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras organizaciones. | UN | وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى. |
16. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autorice a recabar, aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras instituciones privadas y particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; | UN | ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛ |