"gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية والمنظمات المجتمعية
        
    • الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي
        
    • الحكومية والمنظمات الأهلية
        
    • الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية
        
    • الحكومية والمؤسسات المجتمعية
        
    • حكومية ومنظمات أهلية
        
    • الحكومية والمنظمات المنبثقة عن المجتمعات المحلية
        
    Ha quedado bien establecida la participación del sector privado, los grupos de mujeres, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria (OBC) en la formulación, aplicación y evaluación de la estrategia de vivienda. UN أما مشاركة القطاع الخاص والفئات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في صياغة وتنفيذ وتقييم الاستراتيجية السكنية فراسخة ووطيدة.
    Con el paso de los años, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria se han convertido en factores fundamentales de la ejecución a nivel nacional de los programas y los proyectos. UN وعبر السنين، أصبحت المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية عنصرا رئيسيا في تنفيذ البرامج والمشاريع على المستوى القطري.
    También subrayó la importancia de la cooperación entre las instituciones nacionales y la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. UN وأكد أيضا أهمية التعاون بين المؤسسات الوطنية من جهة، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من جهة أخرى.
    En esas actividades el Programa ha cooperado directamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, así como con mujeres comprometidas en esta tarea pertenecientes a gobiernos nacionales y locales de países en desarrollo, en transición e industrializados. UN وفي هذه اﻷنشطة، عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En 1999 se encargó la preparación de ocho documentos en los que se examinaban diversos temas, desde las perspectivas de creación de una " sociedad civil mundial " hasta el análisis de los problemas que tienen que afrontar los movimientos sociales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria en diversas partes del mundo. UN وصدرت تكليفات في عام 1999 بإعداد ثماني ورقات تتناول موضوعات تتراوح بين استطلاع إمكانيات إقامة " مجتمع مدني عالمي " وتحليل التحديات التي تواجه الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية في مناطق مختلفة من العالم.
    5. Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria recibirán apoyo en su trabajo y se establecerán mecanismos, según proceda, para facilitar la participación de la sociedad civil en los asuntos relacionados con los niños. UN 5 - وسندعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضي الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في المسائل المتصلة بالأطفال.
    Entre otros asociados figuran el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización Mundial de la Salud (OMS), las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, cuya función será muy importante para lograr las metas a nivel local. UN وثمة شركاء آخرون منهم صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ستقوم بدور هام على الصعيد المحلي في سبيل بلوغ الأهداف.
    Se han adoptado iniciativas para aumentar la capacidad de las autoridades gubernamentales locales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria en lo que se refiere a la planificación, organización, movilización de recursos, ejecución, gestión, supervisión y evaluación de programas. UN واتخذت مبادرات لزيادة قدرة سلطات الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية على التخطيط، والتنظيم وتعبئة الموارد والتنفيذ، والإدارة والرصد والتقييم.
    v) Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria recibirán apoyo en su trabajo y se establecerán mecanismos, según proceda, para facilitar la participación de la sociedad civil en los asuntos relacionados con los niños. UN `5 ' وسندعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضى الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في مسائل تتصل بالأطفال.
    Entre los principales grupos destinatarios se cuentan los interesados directos, los agricultores, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria (véase anexo). UN ويمثل المستفيدون والمزارعون والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بعض الجماعات الرئيسية المستهدفة )انظر المرفق(.
    El principal objetivo de este Fondo es promover el diálogo horizontal entre las municipalidades, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria para mejorar la calidad del medio urbano. UN إن الهدف الرئيسي لمرفق المبادرة المحلية للبيئة الحضرية هو تشجيع الحوار " المحلي - المحلي " فيما بين المجالس البلدية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لتحسين نوع البيئة الحضرية.
    5. Las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria recibirán apoyo en su trabajo y se establecerán mecanismos, según proceda, para facilitar la participación de la sociedad civil en los asuntos relacionados con los niños. UN 5 - وسندعم المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية فيما تقوم به من أعمال، وينبغي إنشاء آليات، حيثما يقتضي الأمر، لتيسير مشاركة المجتمع المدني في مسائل تتصل بالأطفال.
    14. Expresa su reconocimiento a las personas y grupos que no pertenecen al sector público, como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, por su activa participación en la prevención y lucha contra la corrupción; UN 14 - يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    2. Elogia a los Estados Miembros que han logrado establecer mecanismos eficaces para la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria en la esfera de los asentamientos humanos y alienta a los que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de establecer mecanismos de ese tipo; UN ٢ - تثني على الدول اﻷعضاء التي أنشأت آليات ناجحة من أجل التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في ميدان المستوطنات البشرية، وتشجع الدول التي لم تفعل ذلك على النظر في إنشاء آليات من هذا القبيل؛
    En esas actividades el Programa ha cooperado directamente con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, así como con mujeres comprometidas en esta tarea pertenecientes a gobiernos nacionales y locales de países en desarrollo, en transición e industrializados. UN وفي هذه اﻷنشطة عمل البرنامج مباشرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي إلى جانب النساء الملتزمات في كل من الحكومات الوطنية والمحلية في البلدان النامية والصناعية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقال .
    En cuarto lugar, el Centro ha aumentado la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. A continuación se hace una breve reseña de las principales actividades desarrolladas por el Centro directamente relacionadas con la aplicación de la Estrategia Mundial. UN ولدور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية في بلدان كثيرة، ورابعا، رفع المركز من درجة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي )المجتمعية(، ويرد فيما يلي شرح موجز لﻷنشطة الرئيسية للمركز، المعنية مباشرة بتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    " 6. Reconocemos el importante papel del apoyo y la participación de personas y grupos ajenos al sector público como la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria en la prevención y la lucha contra la delincuencia en sus diversos aspectos. UN " 6- نسلّم بالدور الهام لدعم ومشاركة أفراد وجماعات خارج القطاع العام، مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في منع الجريمة ومكافحتها بمختلف جوانبها.
    El proyecto, iniciado en 1999 por una coalición de tres ONG (Care International, Save the Children UK y Development Workshop) se lleva a cabo en colaboración con los organismos gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria de varios municipios y está financiado por el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN ويعمل هذا المشروع، الذي بدأ في عام 1999 في صورة تحالف بين ثلاث منظمات غير حكومية (منظمة " كير " الدولية، وصندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، وحلقة عمل التنمية)، على إقامة شراكات بين وكالات حكومية ومنظمات أهلية في شتى بلديات البلد، ويتلقى هذا المشروع تمويله من وزارة التنمية الدولية البريطانية.
    a) Una mejor coordinación de las políticas, los programas y las actividades de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria, tanto entre ellas como con los gobiernos; UN )أ( تحسين تنسيق سياسات وبرامج وأنشطة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المنبثقة عن المجتمعات المحلية فيما بين تلك المنظمات، ثم بينها وبين الحكومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more