"gubernamentales y organizaciones no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية والمنظمات غير
        
    • حكومية ومنظمات غير
        
    • الحكومية وغير
        
    • الحكومات والمنظمات غير
        
    • الحكوميين والمنظمات غير
        
    • الحكومة والمنظمات غير
        
    • حكومية وغير
        
    • الحكومية ومن المنظمات غير
        
    • الحكوميين وللمنظمات غير
        
    • حكوميين ومنظمات غير
        
    En ese mismo contexto se han realizado actividades concertadas entre entidades gubernamentales y organizaciones no estatales y religiosas. UN وفي الإطار ذاته، استُكملت إجراءات بالتنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية.
    Esas reuniones se celebraron en consulta con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت تلك الاجتماعات بالتشاور مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    - Coordinación de la asistencia con autoridades gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN المساعدة منسقة مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales han creado líneas telefónicas especiales abiertas las 24 horas del día que proporcionan ayuda y asesoramiento a la mujer. UN وقامت وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بإنشاء خطوط مخصصة تعمل على مدار الساعة لتوفير قنوات المساعدة والمشورة للمرأة.
    Para ello colabora con organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتتعاون لهذا الغرض مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    En Ucrania, el Programa ha establecido relaciones de cooperación con instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وفي أوكرانيا، أقام البرنامج سلسلة من علاقات الشراكة مع المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    Departamentos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que promueven y protegen el adelanto de la mujer UN الإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة على تعزيز نهضة المرأة وحمايتها
    Algunos organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales ofrecen educación no oficial para las mujeres. UN وتوُفّر التعليم غير الرسمي للمرأة بعض الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    En el seminario participaron 23 especialistas en desarrollo de diversas instituciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de la Argentina, Bolivia, Chile, el Paraguay y el Uruguay. UN وشارك في حلقة العمل 23 أخصائيا من أخصائيي التنمية من مختلف المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا وشيلي.
    Los proyectos se ejecutan conjuntamente con las organizaciones gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que poseen los conocimientos especializados necesarios en esas esferas. UN وتُنفذ المشاريع بالتعاون مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تملك الخبرة اللازمة في هذه المجالات.
    No obstante, durante los últimos años varios órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales han cumplido una importante labor de sensibilización de la sociedad respecto de este problema. UN وبالرغم من ذلك، ففي غضون السنوات الأخيرة أتم العديد من الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية عملاً مهماً يتعلق بتوعية المجتمع بشأن هذه المشكلة.
    El Comité señala con reconocimiento que el informe se preparó en un proceso en que participaron organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 307 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Se realizaron entrevistas con responsables de ministerios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وأجرت مقابلات مع مسؤولي التنسيق من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité señala con reconocimiento que el informe se preparó en un proceso en que participaron organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    El Ministerio de Información también formó un comité de organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales para el intercambio de opiniones sobre cuestiones referidas al desarrollo de la mujer. UN وقد شكّلت وزارة الإعلام أيضا لجنة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن مسائل تنمية المرأة.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó mediante un proceso inclusivo en el que participaron órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير بأن التقرير أعد في إطار عملية قائمة على المشاركة، شملت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    En la conferencia, a la que asistieron representantes de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, los comités olímpicos nacionales, los medios de comunicación internacionales, autoridades gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, hicieron uso de la palabra especialistas internacionales y atletas de fama mundial. UN وتحدث في المؤتمر خبراء دوليون ورياضيون ذوو شهرة عالمية، وحضره ممثلون عن هيئات ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة وعن لجان أولمبية وطنية ووسائط اعلام دولية وسلطات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Esta Comisión está presidida por un Secretario General del Ministerio de Exteriores y la componen representantes de diferentes instancias gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتضم اللجنة أعضاء من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    Estos instrumentos se utilizan en las entrevistas con víctimas, funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN واستحدث وسائل للاستخدام في إجراء مقابلات مع الضحايا وموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    - Formación de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales en materia de protección internacional; UN تدريب المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالحماية الدولية؛
    El coordinador residente convoca reuniones mensuales de donantes y de las Naciones Unidas. También participa en la reunión mensual de funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales convocada por estas últimas. UN ويقوم المنسق المقيم بتنظيم اجتماع شهري بين المانحين والمسؤولين في اﻷمم المتحدة؛ ويشترك أيضا في اجتماع شهري لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية، تعقده المنظمات غير الحكومية.
    En el marco de esta política nacional se llevan a cabo distintos programas ejecutados por organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, tanto nacionales como internacionales. UN وتتولى منظمات حكومية وغير حكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية تنفيذ برامج بموجب هذه السياسة الوطنية.
    84. El Consorcio elaboró un Manual de evaluación de los delitos contra la vida silvestre y el entorno forestal, que se presentó en una reunión de expertos internacionales, funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales celebrada en Yakarta. UN 84- واستحدَث الاتحاد عدّة أدوات لتقدير أخطار جرائم الغابات والحياة البرية، قُدّمت إلى اجتماع خبراء دولي ومسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية في جاكرتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more