"gubernamentales y otros agentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى
        
    • الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة
        
    • الحكومية والجهات الأخرى
        
    • الحكومية والعناصر الفاعلة اﻷخرى
        
    • الحكومية وغيرها من الأطراف الفاعلة
        
    • الحكومية أو غيرها من الجهات الفاعلة
        
    Además, la discriminación es una cuestión de la que se ocupan directamente muchos organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros agentes pertinentes, por lo que habría gran diversidad de aportes sustantivos al debate. UN والتمييز مسألة يتصدى لها مباشرة عدد كبير من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، مما يعني وجود مجموعة واسعة من المساهمات الفنية في المناقشة.
    Buscan activamente asociaciones con las empresas, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil en la consecución del crecimiento económico y de objetivos de utilidad social. UN وهي تسعى بنشاط إلى شراكات مع اﻷعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وذلك بهدف بلوغ النمو الاقتصادي واﻷهداف ذات الجدارة الاجتماعية.
    A tal efecto, propuso que los diálogos consultivos sobre el Marco con las organizaciones no gubernamentales y otros agentes no estatales se celebraran habitualmente en el marco de las cumbres de la Unión Africana. UN ولهذا الغرض، اقترحت أن تصبح الحوارات التشاورية مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية بشأن الإطار نشاطا منتظما يجرى على هامش مؤتمرات قمة الاتحاد الأفريقي.
    Esta mejora obedece a un conjunto de factores diversos, como la cobertura de los medios de difusión y las actividades de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes. UN وقد يعزى هذا التحسن إلى مجموعة متنوعة من العوامل، بما فيها التغطية الإعلامية وأنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى.
    :: 6 sesiones de capacitación mensuales para las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones gubernamentales y otros agentes presentes en Darfur sobre los derechos de los niños y la protección de la infancia UN :: تنظيم ست دورات تدريبية شهريا لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في دارفور في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل
    La Comisión tal vez desee examinar medios para aumentar la contribución de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil a su labor. UN قد تود اللجنة أن تنظر في طرق تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني في أعمالها.
    Las organizaciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes tienen a su alcance diversos instrumentos de diplomacia preventiva, entre los cuales se incluyen los contactos a nivel popular, la mediación, las misiones sobre derechos humanos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN ومتاح أمام المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة عدد من أدوات الدبلوماسية الوقائية، بما فيها الحوارات على مستوى القواعد الشعبية والوساطة وبعثات حقوق اﻹنسان وحفظ وبناء السلام.
    La CEPE mantiene amplias y fructíferas relaciones de cooperación con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil, en particular con instituciones académicas y asociaciones profesionales. Las organizaciones no gubernamentales concurren periódicamente a las actividades de la Comisión, participando en sus reuniones, seminarios y cursos prácticos. UN ٩١ - وتقيم اللجنة علاقات تعاون مثمرة وواسعة النطاق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ولا سيما المؤسسات اﻷكاديمية والرابطات المهنية، وتشارك المنظمات غير الحكومية بانتظام في أنشطة اللجنة بحضور الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Durante el período que abarca el informe, la MNUA siguió sus actividades de concienciación sobre los derechos del niño y apoyó y complementó la labor de protección de menores que realizan el Gobierno, el UNICEF, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes. UN 37 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة زيادة الوعي بحقوق الطفل وقامت بأنشطة لدعم وإكمال أعمال حماية الطفل التي تضطلع بها الحكومة واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Un gran número de organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil realizaron aportaciones y contribuyeron al intercambio de información que estaba teniendo lugar y a la sensibilización a este respecto. UN 9 - وقدم عدد كبير من المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني إسهامات، وأسهمت في الأنشطة الجارية لتبادل المعلومات وإذكاء الوعي.
    La cartera es una publicación anual que contiene una reseña de las distintas formas en que los países afectados planean afrontar los problemas que plantean las minas terrestres y los restos explosivos de guerra, en asociación con las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros agentes a nivel local, nacional e internacional. UN والحافظة منشور سنوي، يقدم لمحة عامة عن الطريقة التي تخطط بها البلدان المتضررة للتصدي للمشاكل الناجمة عن الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، وذلك في شراكة مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة على الصعيدين المحلي والدولي.
    44. Los gobiernos han reconocido el papel que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil en la prestación de asistencia a las personas que viven en la pobreza, por lo cual están cada vez más dispuestos a formar asociaciones para promover políticas y programas de erradicación de la pobreza, incluso de creación de empleo y prestación de servicios sociales básicos. UN ٤٤ - وقد اعترفت الحكومات بإمكانية المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني للوصول إلى من يعيشون في فقر، وهي راغبة بدرجة متزايدة في الدخول في شراكات للترويج لسياسات وبرامج القضاء على الفقر، بما في ذلك خلق فرص العمالة وتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Desde entonces, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil han desempeñado una importante función en el apoyo de las actividades complementarias de la Cumbre, recordando a los gobiernos los compromisos contraídos en Copenhague y sensibilizando a la opinión pública respecto de las actividades complementarias. UN ٧ - ومنذ انعقاد مؤتمر القمة، تقوم المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بدور أساسي في دعم أنشطة متابعة مؤتمر القمة عن طريق تذكير الحكومات بالالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن وزيادة الوعي العام بأنشطة المتابعة.
    6 sesiones de capacitación mensuales para las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones gubernamentales y otros agentes presentes en Darfur sobre los derechos de los niños y la protección de la infancia UN تنظيم ست دورات تدريبية شهريا لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في دارفور في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل
    El Comité se congratula de que el Gobierno reconozca la importante función que desempeña un número cada vez mayor de organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil que se ocupan de cuestiones relacionadas con la mujer. UN 89 - وترحب اللجنة باعتراف الحكومة بالدور المهم لزيادة عدد المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى من المجتمع المدني التي تتصدى لقضايا المرأة.
    3. Insta a los Estados a que, en colaboración con el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil, según corresponda: UN " 3 - تحث الدول على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    3. Insta a los Estados a que, en colaboración con el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil, según corresponda: UN 3 - تحث الدول على القيام، بالتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    Por eso, el Secretario General ha propuesto que las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil organicen un Foro del Milenio en conexión con la Asamblea del Milenio, tal vez inmediatamente antes de la iniciación de ésta. UN واقترح اﻷمين العام لذلك أن تنظم المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني منتدى اﻷلفية بمناسبة انعقاد جمعية اﻷلفية، وربما تسبقها مباشرة.
    A este respecto, propuso que las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil organizasen un Foro del Milenio en conexión con la Asamblea del Milenio. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تقوم المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني بتنظيم منتدى الألفية بالاقتران مع جمعية الألفية.
    Además de sus responsabilidades, de proporcionar apoyo político a las partes de la región, continúa desempeñando su importante función de coordinador de todas las entidades de las Naciones Unidas que actúan sobre el terreno y manteniendo contactos con la comunidad de donantes, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes. UN فإلى جانب مسؤولياته المتعلقة بتوفير الدعم السياسي للأطراف في المنطقة، ظل يعمل كمركز تنسيق هام لجميع كيانات الأمم المتحدة العاملة على أرض الواقع، وظل على اتصال بدوائر المانحين والمنظمات غير الحكومية والجهات الأخرى.
    Todas esas actividades están estrechamente relacionadas con los esfuerzos que realiza el Departamento por fomentar el diálogo y la cooperación entre las Naciones Unidas, sus Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes distintos de los Estados. UN وترتبط جميع هذه اﻷنشطة ارتباطا وثيقا بما تبذله اﻹدارة من جهود مستمرة لتعزيز الحوار والتعاون بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة اﻷخرى بخلاف الدول.
    d) El apoyo a las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil. UN (د) تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني.
    En aquellos casos en que los Estados, los donantes, las organizaciones no gubernamentales y otros agentes externos realizan labores de seguimiento y evaluación sin la participación de las personas afectadas, se deberían dar a conocer las conclusiones, que con demasiada frecuencia reciben un tratamiento confidencial. UN فعندما تقوم الدول والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية أو غيرها من الجهات الفاعلة الخارجية بأعمال رصد وتقييم دون إشراك الأشخاص المعنيين، ينبغي إتاحة النتائج التي تتوصل إليها، والتي غالبا ما تعتبر معلومات سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more