"guiándose por los principios" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ تسترشد بمبادئ
        
    • إذ تسترشد بمبادئ
        
    • إذ تسترشد بالمبادئ
        
    • إذ يسترشد بمبادئ
        
    • مسترشدة بمبادئ
        
    • وإذ تسترشد بالمبادئ
        
    • إذ يسترشد بالمبادئ
        
    • الاسترشاد بمبادئ
        
    • مسترشدة في ذلك بمبادئ
        
    • مسترشدة بالمبادئ
        
    • واسترشادا منها بمبادئ
        
    • وإذ يسترشد بمبادئ
        
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, UN وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير الى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, UN وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة،
    guiándose por los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y todos los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    guiándose por los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Al examinar la enmienda propuesta, los Estados Miembros deben seguir guiándose por los principios y objetivos de la Convención Única. UN وعند النظر في التعديل المقترح، يجب أن تظل الأعضاء مسترشدة بمبادئ الاتفاقية الوحيدة ومقاصدها.
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, UN وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza y recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, UN وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة، وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧ و ٤٩٧ )١٩٨١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio Resolución 260 A (III). UN وإذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واتفاقية منع اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها)٣(، وبصكوك حقوق اﻹنسان الدولية اﻷخرى ذات الصلة،
    guiándose por los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración y el Programa de Acción de Viena, deplorando las prácticas de los desplazamientos forzados y sus consecuencias negativas para el disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales por grandes grupos de población, UN " وإذ تسترشد بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، والآثار السلبية المترتبة عليها بالنسبة لتمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على اﻷراضي بالقوة،
    guiándose por los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, en particular los que preconizan el desarrollo de relaciones de amistad entre las naciones y la cooperación para solucionar los problemas de índole económica y social, UN إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، خاصة تلك التي تدعو إلى تنمية العلاقات الودية بين الدول وتحقيق التعاون لحل المسائل ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية،
    guiándose por los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas, en particular los que preconizan el fomento de las relaciones de amistad entre las naciones y el logro de la cooperación para solucionar los problemas de índole económica y social, UN إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك التي تدعو إلى تنمية العلاقات الودية بين الدول وتعزيز التعاون لحل المسائل ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية،
    guiándose por los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la OCI; UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي،
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas y afirmando la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, UN إذ يسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ويؤكد عدم جواز اكتساب الأرض بالقوة،
    :: Asegurar respuestas adecuadas y efectivas a las crisis de derechos humanos cuando ocurran, guiándose por los principios de universalidad, imparcialidad, objetividad y no selectividad y promoviendo al mismo tiempo el diálogo y la cooperación internacionales. UN :: ضمان الاستجابة الكافية الفعالة لأزمات حقوق الإنسان عند حدوثها، مسترشدة بمبادئ العالمية والحيدة والموضوعية واللاانتقائية، مع العمل في الوقت نفسه على الترويج للحوار والتعاون الدولي.
    guiándose por los principios pertinentes sobre protección contenidos en la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones UnidasResolución 22 A (I). UN وإذ تسترشد بالمبادئ ذات الصلة بالحمايـــة والواردة في اتفاقيـــة امتيــازات اﻷمــم المتحدة ـ
    guiándose por los principios relativos a los derechos económicos, sociales y culturales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN إذ يسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Cuando persistan las necesidades humanitarias al comenzar la programación de la recuperación y el desarrollo, la labor humanitaria seguirá guiándose por los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad e independencia. UN وحيثما استمر وجود احتياجات إنسانية بالتوازي مع بداية الانتعاش ووضع البرامج، سيواصل العمل الإنساني الاسترشاد بمبادئ الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلال.
    El Comité seguirá colaborando con los Estados Miembros en lo relativo a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1540 (2004), 1673 (2006), 1810 (2008) y 1977 (2011), guiándose por los principios de transparencia, igualdad de trato, cooperación y uniformidad de criterios. UN وستواصل اللجنة العمل مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1540 (2004)، 1673 (2006)، 1810 (2008) و 1977 (2011)، مسترشدة في ذلك بمبادئ الشفافية والتعاون والمساواة في المعاملة واتساق نهجها.
    El Comité ha avanzado en la mejora de su interacción con los Estados Miembros, guiándose por los principios asentados de transparencia, igualdad de trato, cooperación y uniformidad en el enfoque. UN وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز تعاملها مع الدول الأعضاء مسترشدة بالمبادئ الراسخة المتمثلة في الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون واتساق النهج الذي تتّبعه.
    guiándose por los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que afirman la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, y recordando las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), de 22 de noviembre de 1967, 465 (1980), de 1° de marzo de 1980, y 497 (1981), de 17 de diciembre de 1981, UN " واسترشادا منها بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة التي تؤكد عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ تذكر بقرارات مجلس الأمن، بما فيها القرار 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، والقرار 465 (1980) المؤرخ 1 آذار/مارس 1980، والقرار 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981،
    guiándose por los principios del Pacto de la Liga de los Estados Árabes, UN وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق جامعة الدول العربية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more