Papua Nueva Guinea se ha manifestado con vigor y ha trabajado activamente respecto de una amplia variedad de cuestiones ambientales. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة قد جهرت بصوت قوي وعملت بنشاط في مجال طائفة واسعة من القضايا البيئية. |
Además, Papua Nueva Guinea se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت بابوا غينيا الجديدة الآن من مقدمي مشروع القرار. |
El Gobierno de Papua Nueva Guinea se esfuerza actualmente por adoptar estas medidas. | UN | هناك مجهود تبذله حكومة بابوا غينيا الجديدة حالياً في هذا الشأن. |
Nueva Guinea se encuentra en un cinturón tropical que rodea el planeta en el ecuador. | Open Subtitles | تتمدد غينيا الجديدة في الحزام الإستوائي الدافئً الذي يُحزّمُ كوكبَنا حول خطِ الإستواء. |
El Gobierno de Papua Nueva Guinea se opone firmemente a cualquier sugerencia de no hacer honor a los Acuerdos Matignon. | UN | وتعارض حكومة بابوا غينيا الجديدة بشدة الى إيحاء بأن اتفاقات ماتينيون قد لا تحترم احتراما تاما. |
Antes de tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/48/L.62, quiero anunciar que Papua Nueva Guinea se ha sumado a la lista de patrocinadores de dicho proyecto. | UN | أود أن أعلن أن بابوا غينيا الجديدة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
Posteriormente, Costa Rica, el Gabón, Gambia, Georgia, la India y Papua Nueva Guinea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، اشتركت في تقديم مشروع القرار بابوا غينيا الجديدة وجورجيا وغابون وغامبيا وغينيا وكوستاريكا والهند. |
En 1994 Papua Nueva Guinea se adhirió al Acuerdo de Bangkok y China ha anunciado su intención de hacer lo mismo. | UN | وفي عام ٤٩٩١، انضمت بابوا غينيا الجديدة إلى اتفاق بانكوك بينما أعلنت الصين عزمها على الانضمام إليه. |
Papua Nueva Guinea se ha sentido honrada por la decisión del Comité Especial de las Naciones Unidas de celebrar este importante Seminario en Port Moresby. | UN | ويشرف بابوا غينيا الجديدة أن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة قررت عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة هنا في بورت موريسبي. |
Actualmente Papua Nueva Guinea se encuentra en la posición singular de ocupar la Presidencia de ambas organizaciones. | UN | وبابوا غينيا الجديدة هي حاليا في مركز فريد إذ أنها تتقلد رئاسة كلتا المنظمتين. |
Los resultados de la evaluación del programa de Papua Nueva Guinea se estaban utilizando para elaborar el nuevo programa. | UN | كما تُستخدم حاليا نتائج تقييم البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة في تصميم البرنامج الجديد. |
En Papua Nueva Guinea se está ejecutando un proyecto integral de apoyo y asistencia para el establecimiento de una comisión de derechos humanos. | UN | وفي بابوا غينيا الجديدة الدعم والمساعدة الشاملين لتكوين لجنة لحقوق اﻹنسان. |
Papua Nueva Guinea se compromete en forma resuelta con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتلتزم بابوا غينيا الجديدة التزاما قويا بمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
No obstante, Papua Nueva Guinea se compromete firmemente a colaborar con la comunidad internacional. | UN | لكن بابوا غينيا الجديدة في الوقت ذاته تتعهد بالالتزام الكامل بالعمل سوية مع المجتمع الدولي. |
Los resultados de la evaluación del programa de Papua Nueva Guinea se estaban utilizando para elaborar el nuevo programa. | UN | كما تُستخدم حاليا نتائج تقييم البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة في تصميم البرنامج الجديد. |
Por consiguiente, Papua Nueva Guinea se opone y seguirá oponiéndose a todo intento de imponer una determinada orientación a su máximo órgano legislativo o de limitar los poderes discrecionales del poder judicial. | UN | ولهذا فإن بابوا غينيا الجديدة تعارض وستظل تعارض أي محاولة لفرض أنظمة من هذا القبيل على أعلى هيئة تشريعية فيها أو للحد من السلطات التقديرية لهيئته القضائية. |
Papua Nueva Guinea se complace en dar la bienvenida a nuestros íntimos vecinos insulares y muy buenos amigos de Tuvalu como integrantes de las Naciones Unidas. | UN | وتعرب بابوا غينيا الجديدة عن سرورها للترحيب بجيراننا القريبين والأصدقاء الحميمن من جزيرة توفالو في عضوية الأمم المتحدة. |
Más adelante, la Arabia Saudita, El Salvador, las Islas Salomón, Nauru y Papua Nueva Guinea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان والسلفادور والمملكة العربية السعودية وناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
El dispositivo de supervisión del sistema financiero de Guinea se basa en general en el respeto de los principios del Comité de Basilea. | UN | تعتمد بصورة عامة ترتيبات نظام الرقابة المالي الغيني على احترام مبادئ لجنة بال. |
El representante de Finlandia anuncia que Guinea se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل فنلندا أن غينيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
A pocos kilómetros de allí se encuentra el Sudán. Guinea se declara satisfecha por los progresos logrados y alienta a las partes a apoyar las iniciativas de la Unión Africana encaminadas a la concertación de un amplio acuerdo de paz. | UN | وتعرب غينيا عن ارتياحها لملاحظة التقدم المحرز في مسألة السودان، وتحث على مؤازرة جهود الاتحاد الأفريقي لإبرام اتفاقية سلام شاملة. |