"guinea y sierra leona" - Translation from Spanish to Arabic

    • غينيا وسيراليون
        
    • سيراليون وغينيا
        
    • غينيا الجديدة وسيراليون
        
    • لغينيا وسيراليون
        
    • وغينيا وسيراليون
        
    Un ejemplo destacado fue la participación de varias refugiadas en las delegaciones de paz de la Unión del Río Mano que visitaron Guinea y Sierra Leona. UN وثمة مثال بارز على ذلك هو مشاركة عدة لاجئات في وفود بلدان " اتحاد نهر مانو " للسلام التي زارت غينيا وسيراليون.
    Un ejemplo destacado fue la participación de varias refugiadas en las delegaciones de paz de la Unión del Río Mano que visitaron Guinea y Sierra Leona. UN وثمة مثال بارز على ذلك هو مشاركة عدة لاجئات في وفود بلدان " اتحاد نهر مانو " للسلام التي زارت غينيا وسيراليون.
    Los diamantes procedentes del condado de Lofa ingresan con facilidad en Guinea y Sierra Leona. UN فالماس المستخرج من مقاطعة لوفا يُهرّب بسهولة إلى غينيا وسيراليون.
    Con todo, se han hecho visitas sobre el terreno a campamentos de refugiados en Guinea y Sierra Leona. UN غير أنه أجريت زيارات ميدانية لمخيمات اللاجئين داخل غينيا وسيراليون.
    Actualmente, los refugiados liberianos ascienden a un número entre 600.000 y 700.000, principalmente en Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona. UN واللاجئون الليبريون، الذين يتراوح عددهم بين ٠٠٠ ٠٠٦ و ٠٠٠ ٠٠٧ لاجئ، موجودون أساسا في سيراليون وغينيا وكوت ديفوار.
    9. El Presidente de la Misión Visitadora y los representantes de Papua Nueva Guinea y Sierra Leona contestaron las preguntas planteadas por el representante de Malí a los miembros de la Misión Visitadora. UN ٩ - وأجاب رئيس البعثة الزائرة وممثلا بابوا غينيا الجديدة وسيراليون على أسئلة وجهها ممثل مالي الى أعضاء البعثة الزائرة.
    La controversia por la frontera entre Guinea y Sierra Leona en Yenga sigue sin solución. UN 16 - ولا يزال النزاع على حدود ينغا بين غينيا وسيراليون بدون حل.
    El Gobierno de Liberia y la UNMIL siguieron realizando operaciones fronterizas conjuntas con los Gobiernos de Guinea y Sierra Leona. UN وواصلت الحكومة الليبرية والبعثة القيام بعمليات مشتركة على الحدود مع حكومتي غينيا وسيراليون.
    Como resultado neto de esos factores, así como de preocupaciones legítimas sobre la seguridad y la delincuencia a nivel local, la producción de diamantes se trafica a países vecinos, en particular a Guinea y Sierra Leona. UN والحاصل النهائي لهذه العوامل، وللشواغل الحقيقية المتعلقة بالأمن والجريمة على الصعيد المحلي هو أن إنتاج الماس يجري الاتجار به على نحو غير مشروع في البلدان المجاورة، ولا سيما في غينيا وسيراليون.
    Esta iniciativa tuvo lugar poco después de que los Ministros de Defensa de Malí, el Níger, Nigeria y el Senegal se reunieron en Abuja (Nigeria) para analizar el despliegue de una fuerza de 1.700 efectivos a lo largo de las fronteras de Liberia con Guinea y Sierra Leona. UN وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون.
    Ese hecho, sumado a que países como Guinea y Sierra Leona han adquirido helicópteros de combate, ha impulsado al Gobierno de Côte d ' Ivoire a entablar negociaciones para adquirir ese tipo de aeronaves. UN وبالإضافة إلى هذا العامل ونظرا لحصول كل من غينيا وسيراليون على طائرات هليكوبتر مسلحة، دخلت حكومة كوت ديفوار في مفاوضات لاقتناء طائرات هليكوبتر مسلحة.
    Si bien oficiales de los LURD negaron al Grupo de Expertos que estuvieran dedicados al comercio de diamantes, es probable que este tipo de " diamantes de zonas de conflicto " se contrabandeen a través de Guinea y Sierra Leona. UN وبالرغم من أن مسؤولي جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد أنكروا أمام الفريق أنهم يشاركون في تجارة الماس فإنه من الممكن تهريب هذا " الماس الممول للصراع " عن طريق غينيا وسيراليون.
    Las deliberaciones con el Ministerio de Minería y Energía de Côte d ' Ivoire revelaron que los mecanismos con que cuenta ese país para el control del tráfico ilegítimo de diamantes están menos desarrollados que los de Guinea y Sierra Leona. UN وأظهرت المناقشات التي جرت مع ممثلي وزارة التعدين والطاقة في كوت ديفوار أن الآليات المعمول بها في ذلك البلد لضبط الاتجار غير المشروع بالماس هي أقل تطورا من تلك المعمول بها في غينيا وسيراليون.
    Asimismo, las oficinas en los países acordaron colaborar para llevar a cabo varias actividades transfronterizas nuevas y elaboraron un plan de apoyo técnico para dos asesores técnicos subregionales en materia de salud reproductiva y situaciones de emergencia con sede en Guinea y Sierra Leona. UN ووافقت المكاتب القطرية أيضا على التعاون في معالجة عدد من الأنشطة الجديدة عبر الحدود، وأعدت خطة للدعم التقني لمستشارين تقنيين شبه إقليميين معنيين بالصحة الإنجابية وحالات الطوارئ في غينيا وسيراليون.
    En general, la producción actual de Liberia, en comparación con las industrias aluviales de Guinea y Sierra Leona, es prácticamente inexistente. UN وبصفة عامة فإن إنتاج ليبريا في الوقت الحاضر يُعتبر معدوما بالمقارنة مع صناعات استخراج الماس من الطمي في غينيا وسيراليون.
    A este respecto, cabe celebrar la reunión que el 5 de agosto mantuvieron en Conakry los Ministros de Asuntos Internos de Guinea y Sierra Leona para resolver la disputa fronteriza en la zona de la ciudad fronteriza de Yenga. UN وكان من التطورات الإيجابية، في هذا الصدد، الاجتماع الذي عُقد في كوناكري في 5 آب/أغسطس بين وزيري الشؤون الداخلية في غينيا وسيراليون للبحث عن حل للنزاع المتصل بالحدود في منطقة مدينة ينغا الحدودية.
    Los propios refugiados han iniciado programas concretos en Guinea y Sierra Leona con el fin de movilizar a los hombres y niños en la prevención de la violencia sexual y por razón de género y apoyar la adopción de medidas al respecto. UN وقد بدئ في تنفيذ برامج محددة في غينيا وسيراليون من جانب اللاجئين أنفسهم لتعبئة الرجال والفتيان بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    La cuestión territorial de la aldea fronteriza de Yenga sigue siendo una fuente de tensión entre Guinea y Sierra Leona. UN 76 - ولا تزال قضية الخلاف على الأرض المتعلقة بقرية ينغا الحدودية تشكل مصدر توتر بين غينيا وسيراليون.
    Se expresó preocupación por la presencia de grandes números de refugiados cerca de la frontera entre Guinea y Sierra Leona. UN 125 - أعرب عن القلق لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على مقربة من الحدود بين سيراليون وغينيا.
    Se expresó preocupación por la presencia de grandes números de refugiados cerca de la frontera entre Guinea y Sierra Leona. UN 125 - أعرب عن القلق لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على مقربة من الحدود بين سيراليون وغينيا.
    La rebelión de Lofa, parte de una controversia subregional, había ocasionado que Liberia acusara a Guinea y Sierra Leona de amparar a disidentes. UN وأدى تمرد لوفا، وهو جزء من النزاع دون الإقليمي، إلى اتهام ليبريا لغينيا وسيراليون بإيواء المنشقين.
    La inviolabilidad de las fronteras entre Liberia, Guinea y Sierra Leona sigue siendo una cuestión fundamental. UN إن حرمة الحدود بين ليبريا وغينيا وسيراليون تظل قضية حرجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more