"gusmao" - Translation from Spanish to Arabic

    • غوسماو
        
    • غسماو
        
    • غسمان
        
    Por consiguiente Indonesia carece de toda autoridad jurídica, política o moral para someter a juicio al Sr. Xanana Gusmao. UN ومن ثم فليس لاندونيسيا أية سلطة قانونية أو سياسية أو أدبية تخول لها محاكمة زانانا غوسماو.
    El Sr. Gusmao tiene derecho a apelar a una corte superior o a pedir clemencia. UN والسيد غوسماو له الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى أو التقدم بطلب للعفو.
    Además, el día anterior, en la regencia de Maliana, Timor oriental, fue capturado otro jefe separatista de Timor oriental, Gusmao Olivio. UN وفي اليوم السابق، أسر زعيم انفصالي آخر من تيمور الشرقية، هو غوسماو أوليفيو، في ماليانا ريجينسي، تيمور الشرقية.
    Según el Gobierno, Xanana Gusmao fue tratado con consideración en espera de su juicio, de un modo compatible con las normas internacionales. UN وذكرت الحكومة، أن زانانا غسماو عومل باحترام أثناء انتظاره المحاكمة وفقاً للمعايير الدولية.
    10. El juicio del Sr. Gusmao empezó en Dili en febrero de 1993. UN ١٠ - وبدأت محاكمة السيد غسمان في ديلى في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Durante su encarcelamiento y juicio, el Sr. Xanana Gusmao fue tratado conforme a las normas internacionales. UN ولقد جرت معاملة السيد غوسماو أثناء احتجـازه ومحاكمته وفقا للقواعد الدولية.
    El juicio del Sr. Gusmao se realizó de acuerdo con las leyes y reglamentaciones de Indonesia. UN وقد جرت محاكمة السيد غوسماو وفقا لقوانين وأنظمة أندونيسيا.
    Por ende, el proceso incoado contra el Sr. Gusmao corresponde plenamente a la jurisdicción de Indonesia. UN وعليه، فإن محاكمة السيد غوسماو تقع تماما ضمن ولاية أندونيسيا القضائية.
    La Unión Europea también hace un llamamiento a las autoridades indonesias para que liberen al Sr. Xanana Gusmao y a todos los demás presos políticos. UN ثم قال إن الاتحاد يدعو السلطات اﻹندونيسية إلى اﻹفراج عن السيد كسامانا غوسماو وجميع السجناء السياسيين اﻵخرين.
    El Sr. Gusmao confió al Alto Comisionado un recado personal para el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وعهد السيد غوسماو الى المفوض السامي بنقل رسالة شخصية الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    El Sr. Gusmao parecía tener buena salud y dijo al Alto Comisionado que estaba todo lo bien que puede estar una persona privada de libertad. UN وبدا السيد غوسماو متمتعاً بصحة جيدة وأخبر المفوض السامي بأنه في أحسن حال يمكن أن تتاح لشخص محروم من حريته.
    El Sr. Gusmao pidió al Alto Comisionado que transmitiese un mensaje político al Secretario General. UN وطلب السيد غوسماو من المفوض السامي نقل رسالة سياسية إلى اﻷمين العام.
    El Sr. Gusmao encabezó alguna vez los resabios de esa minoría armada. UN ولقد كانت يوما الفلول المسلحة التابعة لهذه اﻷقلية برئاسة السيد غوسماو.
    Esta medida ha permitido que el Sr. Gusmao tuviera más contactos con sus partidarios, otros líderes de Timor Oriental y las partes interesadas. UN وقد مكنت هذه الخطوة السيد غوسماو من الالتقاء بأتباعه وبزعماء تيمور الشرقية الآخرين والأطراف المعنية بالأمر.
    También se siente alentado por el papel constructivo y conciliador que desempeña el Sr. Gusmao y otras personalidades de Timor Oriental. UN ويشجعه في ذلك أيضاً الدور البناء والتوفيقي الذي يقوم به السيد غوسماو وغيره من الشخصيات البارزة في تيمور الشرقية.
    El Sr. Gusmao ha hablado de la necesidad de la reconciliación y ha pedido públicamente a los miembros de la milicia que se reintegren pacíficamente a la sociedad de Timor Oriental. UN وقد ناقش السيد غوسماو الحاجة إلى المصالحة ودعا علنا إلى اندماج رجال الميليشيا بصورة سلمية في مجتمع تيمور الشرقية.
    La Unión Europea se felicita por lo demás de que el Sr. Xanana Gusmao salido de la cárcel para pasar a una situación de residencia vigilancia. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بنقل السيد شانانا غوسماو من السجن إلى اﻹقامة الجبرية.
    En ese contexto, la liberación inmediata de Xanana Gusmao es un factor esencial para el logro de buenos resultados en el proceso de consulta. UN وفي هذا السياق، يشكل اﻹفراج فورا عن شانانا غوسماو عاملا أساسيا في إنجاح عملية استطلاع الرأي.
    El Sr. Sudjono, que actuó como defensor del Sr. Gusmao, estuvo aparentemente asistido por otros dos letrados y por un asesor jurídico, especialista en derecho penal. UN ويبدو أن السيد سوديونو استعان، بوصفه المحامي الذي يتولى الدفاع عن السيد غسماو تلقى بمحاميين آخرين وبمستشار قانوني متخصص في القانون الجنائي.
    También se afirma que a lo largo del juicio el Sr. Sudjono tuvo toda clase de facilidades para entrevistarse con el Sr. Gusmao. UN وذكرت الحكومة أيضا أن السيد سوديونو كان يتمتع بحرية كاملة في الاتصال بالسيد غسماو أثناء المحاكمة.
    Alega que no se permitió a Xanana Gusmao estar representado por un letrado de su elección, es decir la Fundación de Asistencia Jurídica Indonesia. UN وأعاد تأكيد أنه لم يسمح لزنانا غسماو بالاستعانة بمحام يختاره، أي المؤسسة الإندونيسية للمساعدة القانونية.
    Continuaré siguiendo de cerca la situación del Sr. Gusmao y estaré en comunicación con el Gobierno de Indonesia sobre esta cuestión. UN وسأواصل متابعة حالة السيد غسمان بدقة، وسأبقى على اتصال بحكومة اندونيسيا بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more