"guuam" - Translation from Spanish to Arabic

    • غوام
        
    • جوام
        
    • غووام
        
    • بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا
        
    • أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا
        
    Los Estados miembros del Grupo GUUAM están plenamente comprometidos con la aplicación de las metas contenidas en esas declaraciones históricas. UN وتلتزم بلدان غوام التزاما كاملا بتطبيق الأهداف الواردة في هذين الإعلانين التاريخيين.
    El Grupo GUUAM condena firmemente estas acciones y unánimemente subraya que hay que castigar severamente a las fuerzas que apoyan los actos terroristas. UN وقد أدانت غوام بقوة هذه الأعمال وأكدت بالإجماع أن القوى التي تساند الأعمال الإرهابية ينبغي أن تخضع لعقاب شديد.
    Su acción nacional está coordinada con el marco mundial por intermedio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa y el Grupo GUUAM. UN كما أن جهودها الوطنية تم تنسيقها مع إطار عالمي من خلال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة جوام.
    Cabe destacar en especial la participación de Azerbaiyán en la labor del Grupo GUUAM. UN وينبغي التأكيد بشكل خاص على مشاركة أذربيجان في عمل مجموعة جوام.
    Comunicado de la reunión de los Presidentes del grupo GUUAM en el marco de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN البيان الصادر عن اجتماع رؤساء مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية
    Con este objetivo, las partes decidieron emprender gestiones con miras a establecer una zona de libre comercio en el espacio del grupo GUUAM. UN وتحقيقا لهذه الغاية قررت الدول الأطراف بذل الجهود اللازمة لإقامة منطقة للتجارة الحرة ضمن إطار مجموعة غووام.
    Deseamos destacar que toda medida militar unilateral extranjera en el territorio de un Estado participante del Grupo GUUAM es absolutamente inaceptable. UN ونود أن نشدد على أننا نعتبر أي عمل عسكري أجنبي منفرد يحدث في أي من الدول المشتركة في مجموعة غوام أمرا غير مقبول بالمرة.
    El Grupo GUUAM está dispuesto a cooperar con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas en la aplicación de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Quisiéramos instar a los Estados Miembros a apoyar los esfuerzos del Grupo GUUAM para que se le conceda la condición de observador en la Asamblea General. UN وهنا نود أن نناشد الدول الأعضاء مؤازرة الجهود التي تبذلها مجموعة غوام في سبيل الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    Hoy podemos decir que los Estados del grupo GUUAM toman parte en la aplicación de las 12 convenciones universales contra el terrorismo, mediante, entre otros, los mecanismos bilaterales y multilaterales apropiados. UN ويمكننا القول اليوم إن دول غوام تشارك في تنفيذ جميع الاتفاقيات الـ 12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب، عن طريق جملة أمور منها الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف المناسبة.
    El grupo GUUAM está dispuesto a cooperar con todos los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas para el logro de esos Objetivos. UN ومجموعة دول غوام على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى والأمم المتحدة من أجل تنفيذها.
    Respecto de cuestiones de seguridad europeas, el GUUAM está preocupado por la falta de progreso en la solución del conflicto en Abjasia, Georgia. UN وفيما يتعلق بالقضايا الأوروبية، تشعر مجموعة غوام بالقلق من عدم وجود تقدم في تسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا.
    163. Condición de observador en la Asamblea General del Grupo GUUAM (Georgia, Ucrania, Uzbekistán, Azerbaiyán y Moldova). UN منح مركز المراقب لمجموعة جوام في الجمعية العامة.
    Reafirmando la adhesión de los Estados miembros del Grupo GUUAM a las normas y los valores europeos y su empeño en seguir avanzando por el camino de la integración europea, UN وإذ يؤكدون التزام دول مجموعة جوام بالمعايير والقيم الأوروبية وسعيها إلى مواصلة السعي على طريق التكامل الأوروبي،
    Observando que el Grupo GUUAM está abierto a la participación de otros países y grupos que comparten los mismos propósitos y principios, UN وإذ يشيرون إلى انفتاح مجموعة جوام أمام البلدان والتجمعات الأخرى التي تشترك معها في الأهداف والمبادئ،
    Comunicado de la décima Reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados del Grupo GUUAM UN البلاغ الصادر عن الاجتماع العاشر لمجلس وزراء خارجية دول مجموعة جوام
    Los ministros observaron con satisfacción la creciente cooperación de los Estados del Grupo GUUAM en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ولاحظ الوزراء مع الارتياح ازدياد التعاون بين بلدان مجموعة جوام في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    El Consejo de Ministros reiteró el interés del Grupo GUUAM por iniciar la cooperación con la Unión Europea en los ámbitos de interés mutuo. UN وكرر المجلس تأكيد اهتمام مجموعة جوام بإقامة تعاون مع الاتحاد الأوروبي في الميادين ذات الاهتمام المتبادل.
    Teniendo en cuenta las relaciones amistosas que tradicionalmente han existido entre los Estados miembros del grupo GUUAM y sus pueblos, UN وانطلاقا من علاقات الصداقة التقليدية التي تجمع بين الدول الأعضاء في مجموعة غووام وشعوبها،
    Comunicado final de la Cumbre de Yalta del grupo GUUAM UN بيان ختامي صادر عن قمة يالطا للدول الأعضاء في مجموعة غووام
    Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de Asistencia Mutua en Asuntos Consulares. UN وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية.
    163. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al grupo GUUAM. UN 163 - منح مركز المراقب لمجموعة بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (مجموعة جوام) لدى الجمعية العامة.
    Ucrania (en nombre del Grupo GUUAM) UN أوكرانيا (باسم مجموعة أذربيجان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more