"hábil dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • القديرة
        
    • المقتدرة
        
    • قيادة قديرة
        
    • البارعة
        
    • المحنكة
        
    • المتمكنة
        
    • القيادة الماهرة
        
    Confío en que, con su hábil dirección, este período de sesiones de la Asamblea General estará bien encaminado para abordar con éxito los importantes temas del programa. UN وإننـي لعلـى ثقة من أن هذه الدورة ستتمكن بفضل قيادته القديرة من التصدي بنجاح للقضايا الهامة المدرجة على جدول أعمالها.
    Mi delegación confía plenamente en que su hábil dirección hará posible que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. UN وإن وفد بلادي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
    Esperamos cooperar con usted, bajo su hábil dirección, durante las próximas semanas. UN إننا نتطلع إلى التعاون معكم في اﻷسابيع المقبلة تحت قياتكم القديرة.
    Estamos convencidos de que el trabajo realizado seguirá avanzando de manera eficaz bajo la hábil dirección del Sr. Kerim. UN وإننا على ثقة بأنه سيتم إحراز تقدم في ما أنجز من أعمال بقيادة السيد كريم المقتدرة.
    Creemos que, bajo su hábil dirección, en nuestros debates se obtendrán resultados positivos. UN وفي اعتقادنا أن نتائج مناقشاتنا ستتكلل بالنجاح في ظل قيادتكم المقتدرة.
    También quisiera dar las gracias a su predecesor, el Embajador Insanally, por la hábil dirección, la eficiencia y el tacto que demostró en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر سلفه، السفير انسانالي، على ما أبداه من قيادة قديرة وعلى كفاءته وكياسته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Considero que, bajo su hábil dirección y con su pericia diplomática, la Comisión debatirá con éxito todos los temas del programa. UN واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Estamos seguros de que bajo su hábil dirección este año el Grupo logre completar con éxito sus trabajos. UN ونحن واثقون بأن الفريق سينهي عمله بنجاح هذا العام تحت قيادته القديرة.
    Estoy seguro de que, bajo su hábil dirección y gracias a su pericia diplomática, se realizarán muchos progresos durante este período de sesiones. UN وإنني متأكد من أننا سنحقق الكثير من النجاح أثناء هذه الدورة تحت قيادتكم القديرة وبفضل مهاراتكم الدبلوماسية.
    Estamos seguros de que bajo su hábil dirección y reconocida competencia concluiremos con éxito nuestros trabajos. UN ونحن واثقون بأننا بفضل قيادتكم القديرة وكفاءتكم المشهود بها سننجز عملنا بنجاح.
    Estoy convencido de que, bajo su hábil dirección y con su amplia experiencia, este período de sesiones se verá coronado por el éxito. UN وإنني لعلى ثقة من أنه بقيادته القديرة وتجربتـــه الواسعة، ستتكلل هذه الدورة بالنجاح.
    Estoy seguro de que bajo su hábil dirección y guía este período de sesiones le dará continuidad al impulso y a los esfuerzos e iniciativas anteriores y de que se verá coronado por el éxito. UN وإني واثق بأن هذه الدورة في ظل قيادتكم القديرة وإرشادكم ستبنى على زخم وجهود المساعي السابقة وستصل بها إلى نهاية ناجحة.
    Confío en que su hábil dirección logrará orientar el debate de este año sobre el desarme y la no proliferación hacia un resultado satisfactorio. UN وأثق بأن قيادتكم القديرة ستكون رصيداً كبيراً في توجيه مناقشة هذا العام بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Confío en que, bajo su hábil dirección, este período de sesiones se corone con el éxito. UN وإني على ثقة بأن هذه الدورة ستكلل بنجاح كبير تحت قيادتكم القديرة.
    Valoramos positivamente la labor del Comité bajo la hábil dirección del Representante Permanente del Senegal, Embajador Abdou Salam Diallo. UN ونقدر تقديراً كبيراً عمل هذه اللجنة تحت القيادة المقتدرة للممثل الدائم للسنغال، السفير عبدو سلام ديالو.
    Mi delegación confía en que su experiencia y hábil dirección llevarán las deliberaciones de esta Comisión a una feliz conclusión. UN ووفدي واثق من أن خبرتكم وقيادتكم المقتدرة ستؤدي إلى خاتمة ناجحة لمداولات هذه اللجنة.
    Estoy segura de que, bajo su hábil dirección, la labor de la Asamblea se llevará a cabo con éxito. UN وإننـي واثقة من أن عمل الجمعية بقيادتكم المقتدرة سيكلل بالنجاح.
    Consideramos que el proceso consultivo, bajo la hábil dirección de los coordinadores, ha ayudado a centrar la atención en la necesidad de lograr una mayor coordinación. UN ونعتقد أن العملية التشاورية، تحت القيادة المقتدرة للمنسقين، قد ساعدت في تركيز الاهتمام على ضرورة زيادة التنسيق.
    Para comenzar, permítaseme felicitar al Sr. Srgjan Kerim por su hábil dirección de la Asamblea, así como agradecerle la celebración de esta importante reunión. UN وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام.
    74. La Comisión agradeció al Presidente saliente de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, Dumitru-Dorin Prunariu (Rumania), su hábil dirección y acertadas aportaciones. UN 74- وأعربت اللجنة عن تقديرها لرئيس اللجنة الفرعية العلمية والتقنية المغادر، دوميترو-دورين بروناريو (رومانيا) لما أبداه من قيادة قديرة وما قدّمه من مساهمات.
    Mi delegación confía en que bajo su hábil dirección podremos lograr con éxito todos los objetivos fijados para la labor de la Comisión. UN ويثق وفدي بأنه يمكننا في ظل قيادتكم البارعة أن نحقق بنجاح كل الأهداف المحددة لأعمال اللجنة.
    Estoy seguro de que bajo su capaz y hábil dirección nuestras deliberaciones se verán coronadas por el éxito. UN وكلي ثقة من أن مداولاتنا، تحت قيادتكم المحنكة والقديرة سوف تصل إلى نتيجة مثمرة.
    Expresa su reconocimiento al Presidente del Comité Especial por su hábil dirección de la labor de la delegación y propone que, teniendo en cuenta lo antedicho, el Comité apruebe el informe. UN وأعرب عن تقديره لرئيس اللجنة الخاصة لإدارته المتمكنة لأعمال الوفد، واقترح على أساس ما سبق أن تعتمد اللجنة التقرير.
    Si bien el progreso de los pasados meses ha sido insuficiente, esperamos con interés la reanudación de las negociaciones bajo la hábil dirección del Embajador Tanin. UN وبالرغم من عدم كفاية الخطوات التي تحققت في الأشهر الأخيرة، نتطلع إلى استئناف المفاوضات تحت القيادة الماهرة للسفير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more