El orador insta a la comunidad internacional a apoyar esa iniciativa, que será decisiva para la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وحث المجتمع الدولي علي دعم هذه المبادرة، التي سيكون لها دور كبير في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Se propusieron, describieron e intercambiaron cientos de ideas para la adopción de medidas, que serán la base para un vigor y compromiso renovados respecto de la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وخلال الدورة، طُرحت وشُرحت وتبودلت مئات من الأفكار المقترحة للعمل، من المؤكد أنها ستوفر الأساس لتجديد النشاط والالتزام بتنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتوافق مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
La División de Investigación y Seguimiento se encarga de aplicar el subprograma 2 y observa a nivel mundial los progresos realizados por los países, las ciudades y otras poblaciones en la realización del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتتولى شعبة الرصد والبحوث تنفيذ البرنامج الفرعي 2، وترصد على المستوى العالمي ما أحرزته البلدان والمدن والبلدات من تقدم باتجاه تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
También se va a establecer una hoja de ruta para promover la potenciación de los jóvenes urbanos y su participación en la ejecución del Programa de Hábitat y los objetivos pertinentes de la Declaración del Milenio. | UN | وسيجري وضع خريطة طريق للتشجيع على تمكين شباب الحضر وتعزيز مشاركتهم في تنفيذ جدول أعمال الموئل والغايات ذات الصلة من إعلان الألفية. |
Reconociendo la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكاً منه لأهمية سياسات اللامركزية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وفقاً لجدول أعمال الموئل ولأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية()، |
En un mundo con creciente y rápida urbanización, esa visión y hoja de ruta son decisivas para cumplir el Programa Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ففي عالمٍ يزداد فيه التوسع العمراني بسرعة، تصبح لهذه الرؤية ولخريطة الطريق هذه أهمية بالغة في تنفيذ برنامج الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
Al hacerlo, reiteró la importancia crítica de las autoridades locales en la ejecución del Programa de Hábitat y los objetivos internacionalmente convenidos relacionados con los asentamientos humanos. | UN | وبذلك كرر المجلس الأهمية الحاسمة لدور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالمستوطنات البشرية. |
El plan mejora el enfoque programático del ONUHábitat, promueve la armonización y la coherencia y refuerza su función catalizadora en la ejecución coordinada del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en relación con los asentamientos humanos. | UN | وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية سياسات اللامركزية لتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
El plan mejora el enfoque programático del ONUHábitat, promueve la armonización y la coherencia y refuerza su función catalizadora en la ejecución coordinada del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en relación con los asentamientos humanos. | UN | وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
El plan mejora el enfoque del programa, promueve la armonización y la coherencia, y refuerza la función catalizadora del ONU-Hábitat en la ejecución coordinada del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en relación con los asentamientos humanos. | UN | وتعمق الخطة تركيز برنامج الموئل وتعزز المواءمة والاتساق فيه وتدعم دوره الحفّاز من أجل التوصل إلى تنفيذ منسق لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
Los miembros del Grupo ayudaron a elaborar el programa de varias actividades mundiales para ayudar a la incorporación del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos. | UN | وساعد أعضاء المجموعة في رسم ملامح جداول أعمال عدد من الأحداث العالمية بغية المساعدة على تعميم جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية. |
Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تسلم أيضا بأهمية سياسات تطبيق اللامركزية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
Reconociendo también la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ تسلم أيضا بما للسياسات اللامركزية من أهمية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية بما يتماشى مع جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، |
El desarrollo de la capacidad a nivel regional también debería de ser una prioridad, alcanzable en parte mediante el intercambio de experiencias y la formulación y ejecución de políticas regionales comunes dentro del contexto del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وينبغي أيضاً أن يشكل بناء القدرات على المستوى الإقليمي أولوية، يمكن تحقيقها جزئياً عبر تبادل المعلومات ووضع وتنفيذ سياسة إقليمية مشتركة في سياق جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
En esta nueva agenda urbana se deberán abordar las tareas pendientes del Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio y proponer estrategias y medidas para eliminar los barrios marginales de una vez y por todas, erradicar la pobreza y buscar solución a las desigualdades persistentes que todavía prevalecen en muchas ciudades. | UN | وينبغي أن يتطرّق جدول الأعمال الحضري الجديد إلى المسائل التي لم تكتمل من جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية وينبغي أن يقتَرِح استراتيجيات وإجراءات جديدة للقضاء على العشوائيات إلى الأبد واستئصال الفقر ومعالجة أوجه عدم المساواة المستمرة التي لا تزال تسود في كثير من المدن. |
En tanto que los demás subprogramas se ocupan de otros instrumentos que respaldan la ejecución del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del milenio, como promoción de causas y elaboración de políticas, el subprograma cuatro se centra en los instrumentos financieros que puedan respaldar y hacer efectivos estos objetivos. | UN | وبينما تركز البرامج الفرعية الأخرى على آليات أخرى لدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية، مثل الدعوى ووضع السياسة، فإن البرنامج الفرعي الرابع يركز على آليات التمويل التي تمكن من دعم هذه الأهداف وتحقيقها. |
ONU-Hábitat identificó seis políticas innovadoras y promisorias en apoyo del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo de la Declaración del MilenioMDGs. | UN | 95 - حدد موئل الأمم المتحدة ست سياسات مبتكرة وواعدة لدعم جدول أعمال الموئل والغايات الإنمائية للألفية. |
Reconociendo la importancia de las políticas de descentralización para lograr el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en consonancia con el Programa de Hábitat y los objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, | UN | وإدراكاً منه لأهمية سياسات اللامركزية في تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وفقاً لجدول أعمال الموئل ولأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية،() |