"hábitos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العادات
        
    • عادات
        
    • بالعادات
        
    • بعادات
        
    • عاداتهم
        
    • عاداتها
        
    • وعادات
        
    • عاداتنا
        
    • عاداته
        
    • عاداتي
        
    • والعادات
        
    • عاداتك
        
    • لعادات
        
    • سلوكيات
        
    • السلوكيات
        
    Además, los sistemas de valores y hábitos culturales pueden impedir también que se logren rápidos progresos en lo que respecta al consumo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون أيضا من شأن العادات الحضارية ونظم القيم إعاقة التقدم السريع في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة.
    Deploramos que hayamos vuelto a los peores hábitos de las negociaciones entre bloques, que han dado una lamentable fama a la Asamblea. UN ونأسف للعودة إلى ممارسة أسوأ العادات التي، بكل أسف، اشتهرت بها الجمعية العامة، والمتمثلة في إجراء مفاوضات بين التكتلات.
    Dentro de los contenidos de aprendizaje se incluyen actividades sobre nutrición, higiene, motricidad, comunicación y desarrollo de buenos hábitos. UN ومما تشمله مواد التعلم أنشطة تتعلق بالتغذية، والنظافة الصحية، والقدرة على الحركة، والاتصال، ونشر العادات الحسنة.
    La ASEAN se demoró un cuarto de siglo, de 1967 a 1992, en establecer hábitos de consulta y cooperación estrecha. UN وقد استغرقت رابطة اﻵسيان ربع قرن، من سنة ١٩٦٧ الى سنة ١٩٩٢، ﻹقــرار عادات التعاون الوثيق والتشاور.
    Otro factor que influye en los hábitos alimentarios es el gran volumen de las comidas que se sirven diariamente a distintos grupos de población. UN وهناك عامل آخر يؤثر في عادات الأكل هو الحجم الكبير في عدد الوجبات اليومية التي تقدم لقطاعات مختلفة من السكان.
    Y si Uds. se informan y cambian algunos hábitos simples, bueno, eso es el mundo en el que todos podamos vivir. TED وإذا أصبحت أكثر إدراكًا قليلًا وبدأت بتغيير بعض العادات البسيطة، فسيكون هذا هو العالم الذي نعيش فيه جميعا.
    Por eso, el cerebro codifica las cosas cotidianas en hábitos, para que podamos liberar espacio y aprender nuevas cosas. TED ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة.
    Oye, ¿quién sabe qué clase de malos hábitos has pillado con los detectives? Open Subtitles من يدري أي نوع من العادات السيئة تعلمتيه من المحققين ؟
    De algún modo al revivirlo todo ha hecho que recapacite sobre algunos antiguos malos hábitos. Open Subtitles بطريقه ما البحث فى كل هذا جعلنى أعود الى بعض العادات السيئه القديمه
    Ella piensa que deberían conocer los malos hábitos de cada uno. ¿De verdad? Open Subtitles قالت أنكما يجب أن تتعرفا .على العادات السيئة عند بعضكما البعض
    Bueno, sin duda es posible vivir con hábitos poco saludables, pero ayuda si no los tiene todos al mismo tiempo. Open Subtitles حسناً، من الممكن العيش مع بعض العادات السيئة و لكنه يساعد اذا لم تفرط فى عمل احداها
    Los hábitos e inclinaciones, las curiosidades y propensiones, la psiquiatría de los criminales. Open Subtitles ، العادات والميول ، الصفات الغريبة والنزعات الطب النفسي المُتعلق بالمُجرمين
    Son parte de la socialización de todos los días; son las relaciones basadas en valores y en hábitos, tradiciones que van conformando nuestra vida futura. UN إنها جزء من الحياة اليومية ﻷسرنا التي تنبني على العادات التقليدية وعلى القيم التي يتحدد بها مستقبلنا.
    Sabes que la gente tiene pequeños hábitos que hacen que te deprimas? Open Subtitles أنتم تعرفون كيف أن بعض الناس لديهم عادات تسبب إزعاجكم
    Que no quiere revelar cosas personales sobre los hábitos sexuales de mi ex novia no me convierte en una persona tensa. Open Subtitles فقط لأنني لا احب الكلام عن التفاصيل الشخصيه حول عادات صديقتي السابقة الجنسية لكن هذا لا يجعلنى متوترا
    Y aunque tal vez no sean hábitos muy buenos, son míos y funcionan para mí. Open Subtitles وعلى الرغم من انها ربما لاتكون عادات رائعة تظل هي عاداتي ومناسبة لي
    Los programas destinados a la mujer difundidos por la prensa se concentran en la necesidad de crear buenos hábitos dietéticos. UN وتركز البرامج الإعلامية التي تراعي المنظور الجنساني على زيادة التوعية بالعادات الغذائية الصحية.
    Y los residentes humanos están demasiado encantados de tener tales agradables inquilinos con hábitos regulares viviendo debajo de su umbral. Open Subtitles والمقيمون من البشر مبتهجين كثيراً ليكون عندهم مثل هؤلاء السكان الفاتنون بعادات منتظمة يعيشون تحت عتبتهم الأمامية.
    Sin embargo, se consideró que el problema más importante con que se tropezaba al aplicar el sistema era la actitud de las personas en cuanto al abandono de sus hábitos tradicionales. UN إلا أنه اعتبر أن المشكلة الأهم بالنسبة لتنفيذ هذا النظام تتمثل في موقف الناس من تغيير عاداتهم.
    La modificación o supresión de esas medidas reguladoras obligan a las empresas afectadas a modificar sus hábitos y expectativas. UN ويؤدي تعديل هذه اللوائح التنظيمية أو إلغاؤها إلى إجبار الشركات المتأثرة على تغيير عاداتها وتوقعاتها.
    Ello implica la buena voluntad para tratar de ser comprensivo y tolerante con los diferentes puntos de vista, tipos de cultura y hábitos de trabajo. UN فهي تشمل الاستعداد لمحاولة فهم وجهات النظر المختلفة واﻷنماط الثقافية المختلفة وعادات العمل المختلفة والتسامح إزاءها.
    No obstante, parece que somos incapaces de cuestionar los hábitos del pasado. UN ومع هذا، يبدو أننا عاجزون عن إلقاء نظرة ثانية على عاداتنا التي انحدرت إلينا من أعماق الماضي.
    - Y si su corredor de apuestas me paga para ayudarle a mejorar sus hábitos, Open Subtitles أنا كذلك وإن كان وكيل المراهنات خاصته يريد الدفع لي لمساعدته بتحسين عاداته
    Ésta altera simultáneamente las estructuras, los hábitos y la manera de pensar. UN فهذه القدرة تدخل الاضطراب على الهياكل والعادات وطرائق التفكير معا.
    Aquí va mi pregunta para Uds. : ¿Qué hacen Uds. que les separa de sus hábitos sociales? TED هذا سؤالي لكم: مالذي تفعله كي يفصلك عن عاداتك الاجتماعية؟
    Se espera que dicha información abarque el contenido de los productos y sus efectos en el medio ambiente, así como también el impacto ambiental de los hábitos de consumo y los estilos de vida. UN ويتوقع أن تشمل هذه المعلومات محتويات المنتجات، واﻷثر البيئي للمنتجات، واﻷثر البيئي لعادات الاستهلاك وأساليب الحياة.
    O, de vuelta, podemos seguir los hábitos de compra de la gente y observar cómo estos tipos de fenómenos pueden difundirse en las poblaciones humanas. TED أو مرة أخرى، يمكننا مراقبة سلوكيات الشراء لدى الناس و مشاهدة كيف لهذه الأنواع من الظواهر أن تنتشر داخل الناس
    Construir los hábitos individuales y colectivos que permitan interactuar con diferentes ecosistemas y contribuir a su protección y mejora. UN بناء السلوكيات على المستوى الفردي والجماعي من أجل التعامل مع الأنظمة البيئية المختلفة والمساهمة في حمايتها وتحسينها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more