Informe del Secretario General sobre el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana | UN | تقرير الأمين العام عن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | عمان صفر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | فيما يتعلق بالعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Financiación de la operación Híbrida de la Unión Africana | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
La labor actual en materia de comunicaciones se centra en el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur. | UN | ويركز عمل الاتصالات الجاري على نشر العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمـم المتحدة في دارفــور |
Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
La Comisión Consultiva observa que la UNMIS ha facilitado a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur cuatro aviones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة في السودان قد قدمت أربع طائرات ثابتة الأجنحة إلى العملية المختلطة. |
La Comisión considera que el centro podría prestar asistencia a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur durante el período inicial hasta que estuviera plenamente funcional el centro de operaciones aéreas de la misión. | UN | وترى اللجنة أن المركز قد يساعد العملية المختلطة خلال فترة البدء إلى أن يبدأ مركز العمليات الجوية يعمل بكامل طاقته. |
Financiación de la Operación Híbrida de la | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
En ese sentido, hemos ofrecido nuestros servicios a la operación Híbrida de las Naciones Unidas y la Unión Africana para el mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | وفي هذا الصدد، عرضنا خدماتنا لعملية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المختلطة لحفظ السلام في السودان. |
Nos complace la decisión del Consejo de Seguridad de desplegar en Darfur una Fuerza Híbrida de las Naciones Unidas y la Unión Africana (UNAMIS). | UN | ونحن نرحب بقرار مجلس الأمن نشر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المختلطة في دارفور. |
Dinamarca apoya activamente la operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, así como la reanudación del proceso político. | UN | وتدعم الدانمرك بنشاط العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وكذلك العملية السياسية المستأنفة. |
Financiación de la Operación Híbrida de las Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Seguimos respaldando el proceso y reafirmamos nuestro apoyo a la fuerza Híbrida de las Naciones Unidas y la Unión Africana en el Sudán. | UN | ونحن ما فتئنا ندعم العملية ونكرر تأكيد دعمنا للقوة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان. |
Tema 161 del programa: Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | البند 161 من جدول الأعمال: تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) | UN | عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور |
Financiación de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones | UN | تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور [161] |
Debido en parte a esas inquietudes, en las conclusiones de Addis Abeba se recomendó que se desplegara en Darfur una operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas, cuya financiación correría a cargo de las Naciones Unidas. | UN | وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها. |
El Consejo acogió con satisfacción el acuerdo del Gobierno del Sudán sobre la propuesta para una operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas e hizo un llamamiento para su puesta en marcha puntual y completa. | UN | وأعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بموافقة حكومة السودان على الاقتراح بتشكيل بعثة مختلطة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ودعا إلى تنفيذ الاقتراح في الوقت المناسب تنفيذا كاملا. |
Los cuatro componentes del proceso de paz son la operación Híbrida de mantenimiento de la paz, el aspecto humanitario, la rehabilitación y el desarrollo. | UN | وهي خارطة طريق رباعية المسارات في مجال العملية السلمية وحفظ السلام عبر العملية الهجين والمسار الإنساني ومسار إعادة التأهيل والتنمية. |