"híbridos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهجينة
        
    • الهجائن
        
    • المختلطة
        
    • المهجنة
        
    • هجينة
        
    • المهجّنة
        
    • مختلطة
        
    • هجائن
        
    • هجائني
        
    • هجين
        
    • الهجينية
        
    • هجينًا
        
    • الهجين
        
    • مهجّنة
        
    • الهجينه
        
    ¿Así que estás diciendo que estos híbridos ya están en nuestro lado? Open Subtitles تعني أنّ تلك الآلات الهجينة موجودة بالفعل في الجانب الآخر.
    El programa de gas natural para vehículos y el proyecto de vehículos híbridos tienen como objetivo reducir las emisiones de los hidrocarburos. UN ويُنفذ برنامج استخدام الغاز الطبيعي في السيارات ومشروع المركبات التي تعمل بالطاقة الهجينة لتخفيض الانبعاثات من أنواع الوقود النفطي.
    Reuniréis información sobre la localización de los híbridos, números y capacidades defensivas. Open Subtitles سوف تقومون بجمع المعلومات عن أماكن الهجائن الأعداد ووسائل الدفاع
    También han surgido preocupaciones en torno a los costos y la eficiencia en las causas entabladas en los tribunales híbridos. UN وقد أثيرت أيضا شواغل تتعلق بالتكاليف والفعالية في القضايا المعروضة على المحاكم المختلطة.
    Luchamos en muchos frentes, buscando una cura para la esterilidad mientras corremos para detener a los híbridos. Open Subtitles ‫ونقاتل على جبهات عدة ‫باحثين عن دواء للعقم ‫بينما نسعى إلى توقيف نشاط المهجنة
    Por ejemplo, China está adoptando normas estrictas de economía de combustible en los vehículos para ahorrar energía y alentar el paso a vehículos híbridos. UN ومثال ذلك أن الصين تطبق معايير صارمة للاقتصاد في استخدام وقود المركبات توفيرا للطاقة وتشجيعا على التحول إلى مركبات هجينة.
    Y entonces criaturas de laboratorio llamadas híbridos devastaron la costa oeste. Open Subtitles ‫وهناك مخلوقات ‫صنعت في مختبرات ‫تدعى المخلوقات المهجّنة ‫دمّرت الساحل الغربي
    En segundo lugar había tribunales híbridos como los establecidos para Sierra Leona y Camboya. UN وثانياً، إن هناك محاكم مختلطة مثل المحاكم التي أنشئت لسيراليون وكمبوديا.
    Estos criterios híbridos se ajustan a los principios básicos de la utilización de programas de justicia restaurativa en cuestiones penales. UN وتتبع تلك النهوج الهجينة المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية.
    En la actual versión del anteproyecto de convenio se han tenido en cuenta esos modelos híbridos de posesión. UN وأشار إلى أن أنماط الاحتفاظ الهجينة تلك أُخذت بعين الاعتبار على نحو مرض في الصيغة الحالية لمشروع الاتفاقية.
    Actualmente se recurre cada vez más a sistemas de transición o híbridos. UN ويزداد الإقبال حالياً على استخدام النُظم الانتقالية أو الهجينة.
    Para poder exterminarnos y reemplazarnos con una raza de fenómenos híbridos. Open Subtitles لذا من الممكن أن يبيدونا ويستبدلوننا بجنس متقن من المهوسين الهجائن.
    Su padre y tú le han dado un don poderoso que utilizaré para ejercer un mayor control sobre mi legión de híbridos. Open Subtitles أنتِ ووالده أعطيتوه الهدية والموهبة القويّة التي سأستخدمها لفرض مزيد من السيطرة والتحكم على فيلقي من الهجائن
    Es en verdad extraño. Pero tal vez no tanto en híbridos. Open Subtitles هذا نادرٌ حقاً، لكنّه ربّما ليس نادر الحدوث بين الهجائن.
    Además, el ACNUDH empezó a desarrollar otros dos mecanismos normativos relativos al legado de tribunales híbridos y a los programas de indemnización. UN كما شرعت المفوضية في تطوير أداتين إضافيتين من أدوات السياسة العامة بشأن تركة المحاكم المختلطة وبشأن برامج التعويضات.
    Este instrumento estudiará los efectos positivos que pueden tener los tribunales híbridos en el sistema judicial del país en situaciones posteriores a conflictos. UN فهذه الأداة سوف تستكشف الأثر الإيجابي المحتمل للمحاكم المختلطة على النظام القضائي المحلي في حالات ما بعد النـزاع.
    Luchamos en muchos frentes, buscando una cura para la esterilidad mientras corremos para detener a los híbridos y contra una brutal terrorista con un plan para acabar con la raza humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات كثيرة ونبحث عن علاج للعقم بينما نسارع لنوقف المخلوقات المهجنة ومجرماً لديه خطة لإنهاء البشرية
    ¿Alguno de Uds. manejan vehículos híbridos o eléctricos? TED هل يقود أحدكم سيارة هجينة أو حتى سيارات كهربائية ؟
    Luchamos en muchos frentes, buscando una cura para la esterilidad mientras corremos para detener a los híbridos y contra una brutal terrorista que los usa para acabar con la raza humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات عدة باحثين عن دواء للعقم بينما نتسابق لردع نشاط المهجّنة ومسلح شرس يستغلها للقضاء على العرق البشري
    Es más, han informado la creación de tribunales híbridos en otros lugares. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت المحكمتان الإرشاد لإنشاء محاكم مختلطة في أماكن أخرى.
    Crearon otros híbridos para controlar las naves antes de abandonar el experimento, pero éste fue el primero. Open Subtitles كان هناك هجائن أخرون مخلوقون للسيطرة على سفننا الأساسية قبلتركالتجربة, لكنذلككانالأول.
    Mis híbridos preparan el dispositivo que activa la auto destrucción de Atlantis. Open Subtitles هجائني يستعدّون لتنشيط جهاز التدمير الذاتي لأتلانتيس
    Existen también regímenes híbridos en que se combinan ambos criterios. UN وثمة أيضا أنظمة هجين تتضمن عناصر من كلا المبدأين.
    Los relés híbridos eliminan el calentamiento interno causado por la corriente al circular por los componentes de energía electrónica. UN وتزيل المرحلات الهجينية التسخين الداخلي الذي يتسبب فيه تدفق التيار من خلال مكونات القوى الكهربائية الإلكترونية.
    Me torciste los planes, cariño. Lo de romper la maldición y convertirme en híbrido lo hice para poder crear más híbridos. Open Subtitles لقد أفسدتي خطتي يا عزيزتي، فالمقصود بتكسير اللعنة وأن أصبح هجينًا..
    Tres de ellos nunca respondieron. Uno nos preguntó si estaríamos dispuestos a seguir con los híbridos, y nos prometió un descuento. TED ثلاثة منهم لم يحضروا . واحدة منهم سألونا إذا كنا سنبقى مع سيارات الهجين و سيقدمون لنا خصم
    Escuchamos que este lugar había sido arrasado por los híbridos hace años. Open Subtitles سمعنا أن هذا المكان كان يحوي كائنات مهجّنة قبل سنوات
    "Los híbridos pueden no compartir las mismas características que sus padres y a menudo presentan trazas radicalmente diferentes y visibles. Open Subtitles أحياناً لا يوجد تشابه ما بين النباتات الهجينه و آبائهم و في معظم الأحيان تظهر بصفات جسدية مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more