"hídricos en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المياه في أفريقيا
        
    • بالمياه في أفريقيا
        
    El informe sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en África es un informe regional parecido al del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. UN ويـُعدّ تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم.
    El Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África es un informe regional parecido al Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. UN ويـُعدّ تقرير تنمية موارد المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية موارد المياه في العالم.
    El Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África es un informe regional parecido al Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos. UN ويـُعدّ تقرير تنمية المياه في أفريقيا تقريراً إقليمياً مماثلاً لتقرير تنمية المياه في العالم.
    Éstos consiguieron superar los obstáculos que planteaban los distintos mandatos de los organismos y alcanzaron un acuerdo sobre las prioridades y las estrategias relativas a los recursos hídricos en África. UN وقد توفقوا في تجاوز العوائق الناجمة عن التميز الذي يطبع ولايات الوكالات وتوصلوا إلى اتفاق بشأن أولويات واستراتيجيات لقطاع المياه في أفريقيا.
    ONU-Agua, África ha comenzado a elaborar un informe semestral sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en África que se basa en los informes a escala de cuencas, países y subregiones. UN استهلت آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا تقديم تقرير نصف سنوي عن تنمية موارد المياه في أفريقيا، استناداً إلى تقارير مـُقدّمة على صعيد الأحواض والصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    De igual manera, las iniciativas dentro del marco de ONU-Hábitat, dirigidas a mejorar la gestión de los recursos hídricos en África y Asia han demostrado que una entrega más eficiente no garantiza por sí misma un mayor acceso para los pobres. UN وبالمثل، فإن مبادرات موئل الأمم المتحدة لتحسين إدارة المياه في أفريقيا وآسيا قد أثبتت أن تحقيق النتائج بصورة أكثر كفاءة لا يضمن في حد ذاته زيادة سبل الوصول إلى الفقراء.
    La ordenación de los recursos hídricos en África UN 3 - إدارة موارد المياه في أفريقيا
    Además, ejecutó dos proyectos sobre el terreno que dieron lugar a la elaboración y la puesta en marcha del proceso de presentación de informes sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África y a la creación del Centro Africano de Coordinación de Información sobre el Agua como mecanismo con autoridad para supervisar los progresos realizados en el desarrollo de los recursos hídricos en África. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ مشروعين ميدانيين، مما أدى إلى تكوين عملية تقرير تنمية المياه في أفريقيا وإطلاقها وإنشاء المركز الأفريقي لتبادل المعلومات عن المياه بوصفه آلية موثوقا بها لرصد التقدم المحرز في تنمية الموارد المائية في أفريقيا.
    Ordenación de los recursos hídricos en África UN إدارة موارد المياه في أفريقيا
    También se ayudó a recaudar fondos con destino al Fondo Africano para el Agua, a difundir información mediante publicaciones como el informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África y el Africa Water Journal y a fortalecer las dependencias de las comunidades económicas regionales y de las organizaciones de las cuencas fluviales y lacustres encargadas de la cuestión del agua. UN وساعدت أيضا في جمع الأموال من أجل مرفق المياه الأفريقي، ونشر المعلومات من خلال إصدار منشورات من قبيل تقرير المياه في أفريقيا ويومية المياه في أفريقيا، وتعزيز وحدات المياه التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات المعنية بأحواض الأنهار والبحيرات.
    El sistema de organizaciones de las Naciones Unidas está trabajando en este sentido por conducto del Grupo de Trabajo del Comité Administrativo de Coordinación sobre la Disponibilidad y Gestión de los Recursos hídricos en África, bajo la dirección de la Secretaria Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA); del Subcomité del CAC sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos; y del Programa África 2000 de la OMS. UN واﻹجراءات المضطلع بها في هذا الشأن، داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، تجري في نطاق الفريق العامل المعني بتوفير وإدارة المياه في أفريقيا والتابع للجنة التنسيق اﻹدارية، تحت قيادة اﻷمين التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ وكذلك في إطار اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛ وأيضا في سياق برنامج أفريقيا في عام ٢٠٠٠ وهو برنامج تابع لمنظمة الصحة العالمية.
    24. Como parte del proyecto conjunto de la UNESCO y la ESA Observación de la Tierra para la Gestión Integral de los Recursos hídricos en África/Asociación Internacional para la Hidrología Espacial (TIGER/SHIP), en 2005 se iniciarán actividades de fomento de la capacidad en relación con la aplicación de la teleobservación a los estudios sobre recursos hídricos. UN 24- وفي إطار المشروع المشترك بين اليونسكو والإيسا بشـأن رصد الأرض من أجل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في أفريقيا/الشراكة الدولية بشأن الهيدرولوجيا الفضائية، ستُستهل أنشطة لبناء القدرات بشأن استخدام الاستشعار عن بعد في دراسات موارد المياه في عام 2005.
    23.15 Los programas de la CEPA sobre cuestiones específicas contribuyeron a la elaboración y al lanzamiento del proceso de preparación de informes sobre el aprovechamiento de los recursos hídricos en África y el establecimiento del Centro africano de intercambio de información sobre el agua, como mecanismo eficaz para la supervisión de los avances logrados en el desarrollo de los recursos hídricos*. UN 23-15 وساهمت برامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي تُعنى بقضايا معينة في وضع وتدشين عملية إعداد تقارير عن تنمية موارد المياه في أفريقيا وإنشاء المركز الأفريقي لتبادل المعلومات عن المياه كآلية موثوقة لرصد التقدم المحرز في مجال تطوير موارد المياه*.
    En un intento de promover el uso compartido de los recursos hídricos en África, el Fondo Africano para el Agua y el Observatorio del Sáhara y el Sahel concluyeron recientemente un acuerdo de subvención por valor de 487.800 euros destinado a financiar el Proyecto conjunto GEO-AQUIFER de mejora de conocimientos y del sistema acuífero del Sáhara septentrional. UN 51 - وفي محاولة لتشجيع تقاسم موارد المياه في أفريقيا قام مرفق المياه الأفريقي ومرصد الصحراء الكبرى والساحل مؤخرا بتوقيع اتفاق منحة بمبلغ 800 487 يورو لتمويل المشروع المشترك لتحسين المعارف بطبقات المياه الجوفية - الأرضية ونظام المياه الجوفية بشمال الصحراء الكبرى.
    b) Supervisar los progresos realizados en la ejecución de programas regionales y mundiales: ONU-Agua ha comenzado a publicar el " Informe sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África " que se basa en informes centrados en las cuencas, los países y las subregiones. UN (ب) رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج الإقليمية والعالمية: فقد شرعت اللجنة في نشر " تقرير عن تنمية المياه في أفريقيا " ، يستند إلى تقارير على مستوى حوض الكونغو وعلى المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    c) Mejorar el acceso a la información sobre los recursos hídricos de África: ONU-Agua ha creado el Centro africano de información sobre los recursos hídricos en África, sistema de alcance continental que se apoya en redes subregionales de instituciones y especialistas dedicados a la información geográfica y sobre los recursos hídricos. UN (ج) تحسين الحصول على المعلومات المتعلقة بموارد المياه في أفريقيا: فقد أنشأت اللجنة دار مقاصة للمعلومات المتعلقة بالمياه في أفريقيا، وهي نظام معلومات على نطاق القارة تدعمه شبكات دون إقليمية من المتخصصين والمؤسسات العاملين في مجال المياه والمعلومات الجيولوجية.
    El grupo de ONU-Agua, África ha creado el Centro Africano de Información sobre el Agua Dedicado a los recursos hídricos en África, sistema de alcance continental que se apoya en redes subregionales de instituciones y especialistas dedicados a los recursos hídricos y la información geográfica. UN أقام فريق آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا المركز الأفريقي لتبادل المعلومات عن المياه، وهو نظام معلومات يشمل القارة بأسرها تسانده شبكات دون إقليمية من الأخصائيين والمؤسسات في مجالي المياه والمعلومات الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more