Como experto en derecho humanitario internacional representó a la Sociedad de la Cruz Roja húngara en las conferencias de La Haya, 1971, Viena, 1972, Teherán, 1973, Mónaco, 1984. | UN | بصفته خبيرا في القانون الانساني الدولي، قام بتمثيل جمعية الصليب اﻷحمر الهنغارية في المؤتمرات المعقودة في لاهاي، ١٩٧١، وفيينا، ١٩٧٢، وطهران، ١٩٧٣، وموناكو، ١٩٨٤. |
Los niños de la minoría húngara en Yugoslavia reciben educación en su lengua materna desde el jardín de infantes hasta la escuela secundaria. | UN | ويتلقى أطفال اﻷقلية الهنغارية في يوغوسلافيا التعليم بلغتهم اﻷصلية من الحضانة إلى سن المدارس الثانونية. |
La evacuación de los trabajadores húngaros fue organizada por la Embajada húngara en Kuwait. | UN | وقد تم تنظيم عملية إجلاء العمال الهنغاريين من قبل السفارة الهنغارية في الكويت. |
Se refirió a la necesidad de realizar el derecho a la autonomía de la minoría húngara en Eslovaquia. | UN | وأشار إلى ضرورة حصول الأقلية الهنغارية في سلوفاكيا على حقها في الاستقلال ذاتي. |
El Presidente de la Unión Democrática húngara en Croacia declaró que el 28 de junio unos 8.000 húngaros, principalmente del Sector Este, habían sido obligados a huir a Hungría, mientras que otros 2.000 pasaron a ser refugiados en otras partes de Croacia debido a la depuración étnica emprendida por los serbios. " | UN | وذكر رئيس الاتحاد الديمقراطي الهنغاري في كرواتيا في ٢٨ حزيران/يونيه أن حوالي ٠٠٠ ٨ من الهنغاريين، معظمهم من القطاع الشرقي، قد أجبروا على الهروب الى هنغاريا، في حين أن ٠٠٠ ٢ شخص آخر أصبحوا لاجئين في أجزاء أخرى من كرواتيا نظرا للتطهير العرقي الذي يقوم به الصربيون. " |
Hay que tener en cuenta el hecho de que la crisis no se limita a las zonas de Bosnia y Croacia arrasadas por la guerra. Se encona en la propia Serbia, donde existe una presión cada vez mayor sobre las diferentes comunidades étnicas que habitan en el país, incluida la comunidad húngara en Vojvodina. | UN | ولابد أن ندخل في حسابنا حقيقة أن هذه اﻷزمة ليست قاصرة على المناطق التي مزقتها الحرب في البوسنة وكرواتيا، ولكن آثارها السيئة تظهر بوضوح في صربيا حيث تمارس ضغوط متزايدة، على الطوائف العرقية المختلفة التي تعيش في هذا البلد بما في ذلك الطائفة الهنغارية في فودفودينا. |
21. El Ministerio de Relaciones Económicas Internacionales de Hungría mantuvo una sección comercial de la embajada húngara en la ciudad de Kuwait. | UN | ١٢- وكانت الوزارة الهنغارية للعلاقات الاقتصادية الدولية تحتفظ بقسم تجاري في السفارة الهنغارية في مدينة الكويت. |
Expresó su convicción de que la minoría eslovaca en Hungría y la minoría húngara en Eslovaquia representaban un puente entre los dos países. | UN | وأعربت سلوفاكيا عن اعتقادها بأن الأقلية السلوفاكية في هنغاريا والأقلية الهنغارية في سلوفاكيا تشكّلان جسراً يربط بين البلدين. |
Afirmación No. 2: " Hay que reconocer que esta crisis no se limita a las zonas asoladas por la guerra de Bosnia y Croacia. La crisis también abarca a Serbia propiamente dicha, donde se ejerce una presión cada vez mayor sobre las distintas comunidades étnicas que habitan el país, incluida la comunidad húngara en Voivodina. | UN | اﻹدعاء ٢: " ولابد أن يدخل المرء في حسابه أن هذه اﻷزمة ليست قاصرة على المناطق التي تمزقها الحرب في البوسنة وكرواتيا فآثارها السيئة تظهر في صربيا ذاتها حيث تمارس ضغوط متزايدة على الطوائف اﻹثنية المختلفة التي تسكن هذا البلد بما في ذلك الطائفة الهنغارية في فويفودينا. |
Luego se informó de que un grupo de 33 personas habían sido retiradas de Bijeljina a través del territorio yugoslavo a la frontera húngara en Backi Breg el 29 de agosto de 1993. | UN | ويروى أن مجموعة من ٣٣ شخصا نقلت بعد ذلك من بييلينا عبر أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى باتسكي بريغ على الحدود الهنغارية في ٩٢ آب/أغسطس ٣٩٩١. |
Expuso detalles del concepto de autonomía basado en tres pilares propuesto por la comunidad húngara en Vojvodina, que consistía en una combinación de autonomías de índole personal, cultural, regional y territorial, y que figuraba en el Acuerdo sobre los Marcos Político y Jurídico de Autonomía de Vojvodina. | UN | وقدمت تفاصيل عن مفهوم الحكم الذاتي الثلاثي الأركان الذي اقترحته الجالية الهنغارية في فويفودينا. ويقوم هذا المفهوم على مزيج من الأنواع الشخصية والثقافية والإقليمية والأرضية للحكم الذاتي، وهو يرد في الاتفاق بشأن الأطر السياسية والقانونية للحكم الذاتي في فويفودينا. |
1994 a 1998: Diversas misiones encomendadas por el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), en Hungría, Rumania, Letonia, Eslovaquia y Ucrania. Dirección de un equipo de expertos para el estudio de la minoría húngara en Eslovaquia y la minoría eslovaca en Hungría | UN | بعثات شتى بتكليف من المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية، من عام 1994 إلى عام 1998، في هنغاريا ورومانيا ولاتفيا وسلوفاكيا وأوكرانيا، وقيادة فريق خبراء بشأن الأقلية الهنغارية في سلوفاكيا والأقلية السلوفاكية في هنغاريا |
Estaba leyendo sobre esos ataques a la minoría húngara en Serbia. | Open Subtitles | أنا أقرأ عن هذه الهجمات على الأقلية (الهنغارية) في (صربيا) |
El Comité también expresó preocupación por que no se habían previsto créditos suficientes, en particular respecto de la asignación de recursos, en la esfera de los derechos educacionales y culturales para beneficio de la minoría húngara en Eslovaquia (párr. 24). | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها إزاء النقص في توفير الموارد، لا سيما بالنسبة للموارد المخصصة في مجال الحقوق التربوية والثقافية لصالح اﻷقلية الهنغارية في سلوفاكيا )الفقرة ٢٤(. |
34. La enseñanza para la minoría húngara en las guarderías infantiles y las escuelas de enseñanza primaria y secundaria se imparte sin excepciones en húngaro, en todas las asignaturas, incluida la enseñanza del eslovaco; se aplica el mismo sistema a las escuelas privadas y religiosas subvencionadas por el Gobierno. | UN | ٤٣- أما التعليم الموفر لﻷقلية الهنغارية في دور اﻷطفال، والمدارس الابتدائية والثانوية فهو بدون استثناء باللغة الهنغارية في كل المواد بما فيها تعليم اللغة السلوفاكية؛ وهذا هو النظام المطبق أيضاً في المدارس الخاصة والدينية التي تشرف عليها الحكومة. |
Se refirió a su preocupación debido a que todavía no se había establecido la Universidad húngara en Rumania y porque sólo cinco ciudadanos, todos pertenecientes a la minoría húngara, no habían resultado beneficiados por las disposiciones de la amnistía de 22 de diciembre de 1989 para la suspensión de ciertas sentencias. | UN | وأعرب عن قلقه لأن الجامعة الهنغارية في رومانيا لم تنشأ حتى الآن، وأن خمسة مواطنين فقط، ينتمون جميعا إلى الأقلية الهنغارية، لم يستفيدوا من العفو الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 1989 والخاص بوقف تنفيذ بعض العقوبات. |
En la JS1 se recomendó a Rumania que integrara las culturas romaní y húngara en los planes de estudio de las escuelas y promoviera el establecimiento de cursos impartidos en húngaro a nivel universitario. | UN | وأوصت الورقة رومانيا بإدراج ثقافة الروما والثقافة الهنغارية في المناهج الدراسية والتشجيع على استحداث دورات باللغة الهنغارية على المستوى الجامعي(105). |
En el caso de la legislación húngara en 1988, esta facultad incluía la potestad de ampliar el plazo de detención de los sospechosos hasta un año antes de ser llevados a juicio (párr. 10.1). | UN | وفي حالة القانون الهنغاري في عام ١٩٨٨، تشمل هذه السلطة القدرة على تمديد احتجاز المتهمين إلى حوالي سنة قبل تقديمهم إلى المحاكمة )الفقرة ١٠-١(. |
95.24 (Parcialmente aceptable) Hungría cumple las obligaciones internacionales contraídas en virtud del Acuerdo que garantiza los derechos especiales de la minoría eslovena en la República de Hungría y de la comunidad nacional húngara en la República de Eslovenia. | UN | 95-24() (مقبولة جزئياً) تمتثل هنغاريا لالتزاماتها الدولية المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بضمان حقوق خاصة للأقلية السلوفينية في جمهورية هنغاريا والمجتمع القومي الهنغاري في جمهورية سلوفينيا. |
95.24 Aplicar plenamente el acuerdo que garantiza los derechos especiales de la minoría eslovena en la República de Hungría y de la comunidad nacional húngara en la República de Eslovenia y las recomendaciones de la Comisión mixta eslovenohúngara, cuya labor consiste en vigilar el cumplimiento del acuerdo (Eslovenia); | UN | 95-24- أن تنفِّذ بالكامل الاتفاق المتعلق بضمان حقوق خاصة للأقلية السلوفينية في جمهورية هنغاريا والمجتمع القومي الهنغاري في جمهورية سلوفينيا وتوصيات اللجنة السلوفينية - الهنغارية المختلطة المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية (سلوفينيا)؛ |