4. Transferencias internacionales de armas, con especial referencia a la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991. | UN | ٤ - نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
La esfera de especial preocupación H de la Plataforma de Acción se refiere a los mecanismos institucionales para el adelanto de la mujer. | UN | يتناول مجال الاهتمام الحاسم حاء من منهاج العمل اﻵليات المؤسسية للنهوض بالمرأة. |
Resolución 39/148 H de la Asamblea General | UN | قــرار الجمعيــة العامــة ٣٩/١٤٨ حاء قدمت |
Proporcionarán los datos necesarios para el período correspondiente, de acuerdo con el anexo A o el anexo H de la metodología para exámenes periódicos. | UN | تقدم البيانات اللازمة للفترة المطلوبة وفقا للمرفق ألف أو المرفق حاء من منهجية الاستعراض الدوري. |
LC50 por inhalación en ratas 0,0006-0,0014 mg de ión de paraquat/l (4 H de exposición) (JMPR 2003) | UN | التركيز المميت المتوسط المقدم للجرذ عن طريق الاستنشاق: يتراوح ما بين 0,0006 و0,0014 ملغ من أيون الباراكات/لتر (4 ساعات من التعرض) (الاجتماع المشترك ، 2003). |
Esa compilación y ese análisis forman la base de las subsecciones A a H de la sección III del presente informe. | UN | ويشكل ذلك التبويب والتحليل أساس الأبواب الفرعية من ألف إلى حاء من الباب الثالث من هذا التقرير. |
En el anexo H de dichas normas se exponen las pruebas realizadas por los ASR. | UN | ويتضمن المرفق حاء من معايير تبادل المعلومات الاختبارات التي أجرتها الجهات لمكلفة بإدارة نظم السجلات. |
En el anexo H de dichas normas se exponen las pruebas definitivas realizadas por los ASR. | UN | ويتضمن المرفق حاء من معايير تبادل البيانات الاختبارات النهائية التي تجريها الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات. |
Actualización del anexo H de las normas para el intercambio de datos con el fin de establecer un conjunto de pruebas básicas | UN | تحديث المرفق حاء لمعايير تبادل البيانات بغية وضع الأساس لمجموعة من اختبارات التشغيل |
Recordando su resolución 46/36 H, de 6 de diciembre de 1991, y su decisión 47/419, de 9 de diciembre de 1992, relativas a las transferencias internacionales de armas, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ومقررها ٤٧/٤١٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، |
Como ejemplo cabe citar la resolución 43/78 H, de 7 de diciembre de 1988, destinada al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومثال ذلك قرار الجمعية العامة ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي يهدف إلى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
En su informe el Secretario General destaca las Directrices para las medidas de fomento de la confianza, hechas suyas por la Asamblea General en su resolución 43/78 H, de 7 de diciembre de 1988. | UN | ويوجه اﻷمين العام الانتباه، في تقريره، الى المبادئ التوجيهية المتعلقة بأشكال مناسبة من تدابير بناء الثقة أوصت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨. |
Pautas para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Recordando su resolución 49/75 H, de 15 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٧٥ حاء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
La Comisión de Desarme continuará deliberando, por segundo año consecutivo, sobre el tema de las transferencias internacionales de armas, con especial referencia a la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991. | UN | وتواصل هيئة نزع السلاح القيام للعام الثاني على التوالي، بمناقشة البند الخاص بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع اﻹشارة بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Recordando su resolución 46/36 H, de 6 de diciembre de 1991, y su decisión 47/419, de 9 de diciembre de 1992, relativas a las transferencias internacionales de armas, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ومقررها ٤٧/٤١٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، |
N. Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادي توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991 | UN | مبادئ توجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
a) Transferencias internacionales de armas, con referencia particular a la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991; | UN | " )أ( نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي مع الاهتمام خاصة بقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛ |
Recordando su resolución 49/75 H, de 15 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٧٥ حاء المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، |
LC50 por inhalación en ratas 0,0006-0,0014 mg de ión de paraquat/l (4 H de exposición) (JMPR 2003) | UN | التركيز المميت المتوسط المقدم للجرذ عن طريق الاستنشاق: يتراوح ما بين 0,0006 و0,0014 ملغ من أيون الباراكوات/لتر (4 ساعات من التعرض) (الاجتماع المشترك، 2003). |
La cuestión de la restitución y de la indemnización por la pérdida de más de 80.000 viviendas privadas y unas 34.000 H de tierras cultivables tras la expulsión sigue siendo motivo de enorme preocupación, en especial en vista de que el 86% de los tártaros de Crimea que viven en zonas rurales no tuvieron derecho a participar en el proceso de restitución de tierras agrícolas porque no habían trabajado para empresas estatales. | UN | ولا تزال مسألة إعادة الأملاك أو التعويض عن الخسائر التي تجاوزت 000 80 مسكن خاص وقرابة 000 34 هكتار من الأراضي الزراعية وقت ترحيل هذه الأقلية مثيرة لقلق بالغ، لا سيما وأن نسبة 86 في المائة من تتار القرم الذين يعيشون في مناطق ريفية لا يملكون حق المشاركة في عمليات استعادة الأراضي الزراعية لأنهم لم يعملوا لدى مؤسسات حكومية. |