"ha agotado todos los" - Translation from Spanish to Arabic

    • استنفد جميع سبل
        
    • يستنفد جميع سبل
        
    • استنفدت جميع سبل
        
    • تستنفد جميع سبل
        
    • قد استنفد جميع طرق
        
    • استنفد جميع سُبُل
        
    • استنفدت جميع وسائل
        
    • استنفدت كل سبل
        
    • قد استنفد جميع وسائل
        
    • يستنفد كافة سبل
        
    • استنفد كل سبل
        
    • قد استنفد كافة سبل
        
    • قد استنفدت جميع سُبل
        
    • عن استنفاد جميع سبل
        
    • استنفاده لجميع سبل
        
    El autor concluye que, por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos efectivos relativos al procedimiento de que ha sido objeto. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    El autor concluye que, por consiguiente, ha agotado todos los recursos internos efectivos relativos al procedimiento de que ha sido objeto. UN ولذلك يخلص صاحب البلاغ إلى أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة فيما يتعلق بالإجراءات القضائية المرفوعة ضده.
    El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos respecto del procedimiento de asilo. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    El Estado Parte sostiene además que el autor no ha agotado todos los recursos administrativos. UN كما تقول الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الإدارية.
    2.13 La autora alega que ha agotado todos los recursos internos disponibles sin que su caso haya sido enjuiciado. UN 2-13 وتدعي صاحبة البلاغ أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف الداخلية دون أن تنظر المحكمة في قضيتها.
    Por lo que respecta a la admisibilidad, sostiene que la autora no ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN وبخصوص المقبولية، تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos respecto del procedimiento de asilo. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos en Azerbaiyán. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة والمتاحة في أذربيجان.
    Reconoce que el autor ha agotado todos los recursos penales. UN وهي تسلم بأن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الاستئناف الجنائية.
    El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    El autor afirma que ha agotado todos los recursos internos. UN ويؤكد مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    El autor declara que ha agotado todos los recursos internos a este respecto y afirma que los recursos consistentes en presentar una denuncia al superintendente, al ombudsman o al Comité Visitador de Prisiones no son eficaces. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بهذا الخصوص ويزعم أن سبل الانتصاف المتمثلة في رفع شكوى إلى مدير السجن أو أمين المظالم أو لجنة زيارة السجون غير فعالة.
    El Estado Parte sostiene además que el autor no ha agotado todos los recursos administrativos. UN كما تقول الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الإدارية.
    El Comité concluye que el autor no ha agotado todos los recursos internos a su disposición. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Por tanto, el autor no ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN وهكذا فإن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية.
    Estima que ya ha agotado todos los recursos internos. UN وهي تعتبر أنها استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Por lo que respecta a la admisibilidad, sostiene que la autora no ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN وبخصوص المقبولية، تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El Comité no examinará ninguna comunicación de un peticionario sin antes cerciorarse de que dicho peticionario ha agotado todos los recursos internos disponibles. UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في أية رسالة من الملتمس إلا بعــد الاستيثــاق مــن كونه قد استنفد جميع طرق الرجوع المحلية المتاحة.
    3.1 El autor sostiene que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبُل التظلم الداخلية المتاحة والفعالة.
    5.1. En respuesta a las observaciones del Estado Parte, la peticionaria reitera que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN 5-1 ورداً على تعليقات الدولة الطرف، تؤكد صاحبة الالتماس من جديد أنها استنفدت جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    Por consiguiente, la autora reitera que ha agotado todos los recursos disponibles de la jurisdicción interna. UN ولذلك، فإن مقدمة البلاغ تؤكد أنها استنفدت كل سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    5.2 El Estado Parte reconoce que el autor ha agotado todos los recursos internos de que dispone. UN ٥-٢ وتعترف الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ قد استنفد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتوافرة له.
    Niega la admisibilidad basándose en que el autor no ha agotado todos los recursos disponibles de la jurisdicción interna. UN واعترضت على قبول البلاغ لأن صاحب البلاغ لم يستنفد كافة سبل الانتصاف المتاحة له.
    Por lo tanto, el autor considera que ha agotado todos los recursos disponibles y razonables de la jurisdicción interna. UN ولذا يرى صاحب البلاغ أنه استنفد كل سبل الانتصاف المحلية المعقولة.
    Por lo tanto, el Estado parte reconoce que el autor ha agotado todos los recursos internos. UN وبناء عليه، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ قد استنفد كافة سبل التظلم المحلية.
    El Comité considera que, en las presentes circunstancias, la autora ha agotado todos los recursos internos disponibles, y que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no constituye un impedimento para que examine la comunicación. UN وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن صاحبة البلاغ قد استنفدت جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تشكِّل عائقاً يمنعها من النظر في البلاغ.
    Visto que esta denuncia no se planteó en el juicio ni en ninguna otra instancia interna adecuada, el Comité considera que el autor no ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna a su disposición en relación con la denuncia. UN وترى اللجنة أنه نظرا لعدم إثارة هذا الادعاء سواء أثناء المحاكمة أو في أي إجراء محلي مناسب آخر، فقد عجز مقدم البلاغ عن استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له.
    8.2 El Comité recuerda que, de conformidad con el artículo 22, párrafo 5 b), de la Convención, no examina ninguna comunicación a no ser que se haya cerciorado de que el autor ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna de que podía disponer. UN 8-2 وتُذَكِّر اللجنة بأنها وفقاً للفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر في أية بلاغات يتقدم بها أي فرد ما لم تتحقق من استنفاده لجميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more