"ha de celebrar" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقده
        
    • عقدها
        
    • ستُعقد
        
    • سيعقدها
        
    La reunión que se ha de celebrar dentro de dos semanas en Nueva York constituye una oportunidad para hacer un examen crítico del TNP. UN إن الاجتماع المقرر عقده في نيويورك في غضون اسبوعين يتيح فرصة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار استعراضاً نقدياً.
    La reunión, que se ha de celebrar en Brazzaville, examinará, entre otras cuestiones, el imperio del derecho y el papel de las fuerzas armadas en un sistema democrático. UN وهذا الاجتماع، المقرر عقده في برازافيل، سوف يبحث، ضمن جوانب أخرى، حكم القانون ودور القوات المسلحة في النظام الديمقراطي.
    Además, para que tenga efecto, el matrimonio se ha de celebrar ante un funcionario del Estado civil y se debe inscribir en un registro, con la expedición de un libro de familia. UN وفضلا عن ذلك فإن تحقق آثار الزواج يقتضي أن يتولى موظف الأحوال المدنية عقده وأن يقيد في سجل، وأن تصدر وثيقة زواج.
    Los trabajos continuarán en la cuarta ronda que se ha de celebrar en breve. UN وستُستأنف اﻷعمال في الدورة الرابعة المقرر عقدها قريبا.
    La Unión Europea exhorta a todas las partes a llegar a un entendimiento en la próxima ronda de conversaciones que se ha de celebrar en Islamabad y a convenir cuanto antes un cese de las hostilidades. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع المشتركين أن يتوصلوا إلى تفاهم في جولة المحادثات المقبلة المقرر عقدها في إسلام أباد وأن يتفقوا على وقف اﻷعمال العدائية في وقت مبكر.
    El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. UN ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠.
    Guatemala será el anfitrión de la próxima reunión del Consejo de Ministros, que se ha de celebrar a fines de noviembre de 1995. UN وستستضيف غواتيمالا اجتماع المجلس الوزاري القادم المقرر عقده في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Están en marcha los preparativos para la reunión de mesa redonda de 1996, que se ha de celebrar el 2 y el 3 de mayo en Ginebra. UN وتجرى التحضيرات حاليا لمؤتمر المائدة المستديرة لعام ١٩٩٦ المقرر عقده يومي ٢ و ٣ أيار/مايو في جنيف.
    El Seminario de Expertos tenía por fin preparar la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia que se ha de celebrar en Sudáfrica en 2001. UN وقد عُقدت هذه الحلقة تحضيراً للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المقرر عقده في عام 2001 في جنوب أفريقيا.
    El objeto de la reunión preparatoria era programar la primera reunión oficial del Foro Social, que se ha de celebrar en agosto de 2002. UN وقد دعي إلى عقد هذا الاجتماع بقصد التخطيط للدورة الرسمية الأولى لهذا المنتدى المزمع عقده في آب/أغسطس 2002.
    Trabajo a realizar: El Comité iniciará consultas con la delegación de Eslovaquia y la Mesa para determinar el tema, la sede y la fecha de la siguiente conferencia sobre investigaciones urbanas y regionales que se ha de celebrar en Eslovaquia. UN الأعمال المقرر الاضطلاع بها: تبدأ لجنة المشاورات مع وفد سلوفاكيا وأعضاء المكتب لتحديد الموضوع والمكان والموعد للمؤتمر المقبل بشأن البحوث الحضرية والإقليمية المزمع عقده في سلوفاكيا.
    Aguardamos con interés un resultado productivo de la Sexta Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas, que se ha de celebrar en Ginebra el mes próximo. UN ونتطلع إلى تتويج مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقده في جنيف في الشهر القادم، بنتيجة ناجحة.
    La UNCTAD XII, que se ha de celebrar en abril de 2008 en Ghana, brindará una oportunidad para examinar todos esos asuntos y lograr avances en ellos. UN وسوف يوفّر الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في نيسان/أبريل 2008 في غانا، فرصة لدراسة كل هذه القضايا وإحراز تقدم بشأنها.
    Participarán en la sexta reunión del Comité de Examen de Productos Químicos, que se ha de celebrar a principios de 2010, con carácter provisional, hasta que la Conferencia de las Partes confirme su designación en su quinta reunión, que se celebrará en 2010. UN وسوف يشارك هؤلاء الخبراء على أساس مؤقت في الاجتماع السادس للجنة استعراض المواد الكيميائية المقرر عقده في أوائل سنة 2010، إلى أن يؤكد مؤتمر الخبراء تعيينهم في اجتماعه الخامس في سنة 2010.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente informe como documento oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su tercer período de sesiones, que se ha de celebrar en Nueva York. UN وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك.
    Los resultados de la evaluación se presentarán al Subcomité en su sexto período de sesiones, que se ha de celebrar en septiembre de 1998. UN وستقدم نتائج التقييم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة، المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر عام ٨٩٩١.
    Esperamos con optimismo que el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, para evaluar la ejecución del Programa de Acción de Barbados, que se ha de celebrar en 1999, lleve a resultados concluyentes y que todos los Estados Miembros asuman el firme compromiso de abordar este problema peculiar. UN إننا متفائلون بأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عــام ١٩٩٩ لتقييم تنفيـذ برنامج عمل بربادوس ستؤدي إلى نتائج قاطعة والتزامات أكيدة من جانب جميع الدول اﻷعضاء بمعالجة هذه المشكلة.
    Le complace también el seminario que se ha de celebrar sobre el carácter universal de los derechos humanos y de la Declaración Universal de Derechos Humanos desde una perspectiva islámica. UN وأعربت عن اغتباطها أيضا بالحلقة الدراسية المقرر عقدها بشأن عالمية حقوق اﻹنسان واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وذلك من المنظور اﻹسلامي.
    El Consejo de Administración, en su 23º período de sesiones, que se ha de celebrar en 2011, examinará las conclusiones de la evaluación externa y considerará las propuestas para las futuras operaciones de la Fundación. UN وسيقوم مجلس الإدارة، في دورته الثالثة والعشرين المزمع عقدها في عام 2011، باستعراض نتائج التقييم الخارجي والنظر في المقترحات المتعلقة بعمليات المؤسسة في المستقبل.
    Al examinar este tema el Comité tal vez desee adoptar decisiones sobre el programa de las sesiones que ha de celebrar en 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    La Secretaría ha distribuido hoy, a petición mía, un calendario provisional revisado de las sesiones que ha de celebrar la Conferencia la semana próxima. UN قامت اﻷمانة، بناء على طلبي، بتوزيع جدول زمني مؤقت منقح للجلسات التي سيعقدها المؤتمر في اﻷسبوع القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more