"ha decidido presentar" - Translation from Spanish to Arabic

    • قررت تقديم
        
    • قررت التقدم
        
    • قررت أن تقدم
        
    • قرر تقديم
        
    • قررت أن تتقدم
        
    El Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de anunciar que el Gobierno de Polonia ha decidido presentar su candidatura como miembro del Consejo Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN يهدي الممثل الدائم لبولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يعلن أن حكومة بولندا قررت تقديم ترشحها لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    No obstante, con el deseo de ofrecer una evaluación más minuciosa de la situación en cada uno de esos países y reconociendo que las respectivas circunstancias son diferentes, ha decidido presentar un informe separado sobre cada país. UN بيد أنه لتقديم تقييم أدق لحالة حقوق اﻹنسان في كل بلد من هذه البلدان، واعترافاً منها بالظروف المختلفة لكل منها، فإنها قد قررت تقديم تقارير قطرية منفصلة عنها.
    No obstante, con el deseo de ofrecer una evaluación más minuciosa de la situación en cada uno de esos países y reconociendo que las respectivas circunstancias son diferentes, ha decidido presentar un informe separado sobre cada país. UN بيد أنها، توخياً لعرض تقييم أشمل لحالة حقوق اﻹنسان في كل من هذه البلدان، وإقراراً باختلاف ظروفها، قررت تقديم تقارير منفصلة عن كل بلد.
    La Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de anunciar que, cumplido el año de duración de su mandato, la India ha decidido presentar su candidatura para ser reelegida miembro del Consejo de Derechos Humanos por un mandato de tres años en las elecciones que se celebrarán en Nueva York en 2007. UN تهدي البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى أن الهند قررت التقدم بترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان، لإعادة انتخابها لمدة ثلاث سنوات بعد انتهاء فترة عضويتها التي استمرت لمدة عام، وذلك في الانتخابات المزمع إجراؤها في نيويورك في عام 2007.
    Por consiguiente, Turkmenistán ha decidido presentar una moción para que no se tome ninguna decisión sobre el proyecto. UN وبالتالي فإن تركمانستان قررت أن تقدم اقتراحا بعدم البت في مشروع القرار.
    No obstante, ha decidido presentar este texto después de que, por segundo año consecutivo, los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/58/L.24, que se ocupa únicamente de la situación de los niños palestinos, han insistido en someterla a votación, contra la voluntad de numerosas delegaciones. UN بيد أنه قرر تقديم هذا النص بعد أن أصر مقدمو مشروع القرار A/C.3/58/L.24 الذين لا يهمهم إلا مصير الأطفال الفلسطينيين للسنة الثانية على التوالي على طرحة للتصويت ضد رغبة وفود عديدة.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Ghana tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de Ghana ha decidido presentar una solicitud de admisión al Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN تتشرف وزارة خارجية جمهورية غانا بأن تبلغ سيادتكم بأن حكومة جمهورية غانا قررت تقديم طلب للانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Dado su alto grado de participación en todas las actividades de la ONUDI, México ha decidido presentar su candidatura a uno de los puestos que corresponden al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) en el Comité de Programa y de Presupuesto. UN ونظرا لارتفاع مستوى مشاركة المكسيك في جميع أنشطة المنظمة، فإنها قررت تقديم ترشيحها لشغل أحد المقاعد المخصصة لمجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في لجنة البرنامج والميزانية.
    El Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas tiene el honor de informarle que el Gobierno de la República de Cuba ha decidido presentar la candidatura del Sr. Even Francisco Fontaine Ortiz, de conformidad con el artículo 2 y el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección para cubrir la vacante en dicha Dependencia producida por expiración del mandato del actual titular. UN يتشرف الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة بأن يحيطكم علما بأن حكومة كوبا قد قررت تقديم ترشيحها السيد ايفين فرانشيسكو فونتين أورتيس، وفقا للفقرة 2من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، لتعيينه من أجل ملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة جراء انتهاء مدة عضوية شاغل المنصب الحالي.
    La Misión Permanente de Zambia tiene además el honor de informar al Secretario General de que el Gobierno de la República de Zambia ha decidido presentar la candidatura del Sr. Chitundu Norman Mwango, quien se desempeña actualmente como Contador General, a un puesto en el Comité de Presupuesto y Finanzas de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتتشرف أيضا البعثة الدائمة لزامبيا بأن تبلغ الأمين العام بأن حكومة جمهورية زامبيا قد قررت تقديم مرشح هو السيد شيتوندو نورمان موانغو الذي يشغل حاليا منصب المحاسب العام لينضم إلى عضوية لجنة الميزانية والمالية في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento que el Gobierno de Sri Lanka ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2008-2011 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Tengo el honor de hacer de su conocimiento que el Gobierno de la República de Guatemala ha decidido presentar su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2010-2013 en las elecciones a celebrarse en el marco del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General el próximo 13 de mayo de 2010. UN يشرفني إبلاغكم بأن حكومة جمهورية غواتيمالا قررت تقديم ترشيحها لانتخابات عضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013، التي ستجري في 13 أيار/مايو المقبل أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    La Misión Permanente de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a su carta de 13 de septiembre de 2002, tiene el honor de comunicar que el Gobierno de la República de Eslovenia ha decidido presentar la candidatura del Dr. Boštjan M. Zupančič para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى رسالته المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، يشرفها الإفادة بأن حكومة جمهورية سلوفينيا قد قررت تقديم ترشيح الدكتور بوستيان زوبانشيتش للانتخاب في منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión Permanente del Reino de los Países Bajos ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que el Reino de los Países Bajos ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, para las elecciones que tendrán lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea, el día 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة وتتشرف بأن تخبره أن مملكة هولندا قررت تقديم ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها خلال الدورة الستين للجمعية العامة في 9 أيار/مايو 2006.
    La Misión Permanente de la República Popular de Bangladesh ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Bangladesh ha decidido presentar su candidatura para miembro del Consejo de Derechos Humanos en el período 2006-2008, en las elecciones que se han de celebrar el 9 de mayo de 2006 durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بنغلاديش الشعبية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة ويشرفها أن تحيطه علما بأن حكومة بنغلاديش قررت تقديم ترشيحها للعضوية في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2006-2008، التي تجري انتخاباتها في 9 أيار/ مايو 2006، خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    La Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que Suiza ha decidido presentar su candidatura a las elecciones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrarán durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el día 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرفها أن تحيطه علما بأن سويسرا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006 خلال الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y tiene el honor de informarle de que el Canadá ha decidido presentar su candidatura a las elecciones del Consejo de Derechos Humanos que se celebrarán durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el 9 de mayo de 2006. UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة، ويشرفها أن تبلغه بأن كندا قررت تقديم ترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجري خلال الدورة الستين للجمعية العامة، في 9 أيار/مايو 2006.
    Tengo el gran placer de informarle de que la República de Hungría ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2009-2012 en las elecciones que se han de celebrar en Nueva York el 12 de mayo de 2009. UN يسرني إبلاغكم بأن جمهورية هنغاريا قررت التقدم للترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012 في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 أيار/مايو 2009 بنيويورك.
    La Misión Permanente de la República de Armenia ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de Armenia ha decidido presentar su candidatura a las primeras elecciones para el Consejo de Derechos Humanos que se celebrarán el 9 de mayo de 2006, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة أرمينيا قد قررت التقدم بترشيحها للانتخابات الأولى لمجلس حقوق الإنسان، المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006، أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    14. El GRULAC ha decidido presentar a la consideración de la Junta en su actual período de sesiones un proyecto de decisión sobre la aplicación del Plan general de actividades en América Latina y el Caribe que espera reciba el respaldo de las delegaciones. UN ٤١- وقال ان المجموعة قررت أن تقدم الى المجلس في دورته الحالية مشروع مقرر بشأن تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي تأمل في أن يحظى بتأييد الوفود.
    La Misión Permanente de la República del Congo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de informarle de que el Gobierno del Congo ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014 en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2011 en Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام ويشرفها أن تبلغه بأن الحكومة الكونغولية قررت أن تقدم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، للفترة 2011-2014، في الانتخابات المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2011، في نيويورك.
    Después de servir durante dos mandatos como miembro del Consejo de Derechos Humanos, de 2006 a 2012, Jordania ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2014-2016 en las elecciones que celebrará la Asamblea General en 2013. UN بعد أن عمل الأردن عضوا في مجلس حقوق الإنسان لفترتين امتدّتا من عام 2006 إلى عام 2012، قرر تقديم ترشيحه لعضوية المجلس للفترة 2014-2016 خلال الانتخابات التي ستجريها الجمعية العامة عام 2013.
    Tengo el honor de comunicarle que el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía ha decidido presentar su candidatura a uno de los puestos del Consejo de Derechos Humanos asignados al Grupo de los Estados de África para el período 2013-2015 en las elecciones que se celebrarán en noviembre de 2012. UN يشرفني إفادتكم بأن حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية قررت أن تتقدم بترشيحها إلى مجلس حقوق الإنسان للفترة 2013-2015، لشغل أحد المقاعد المخصصة للدول الأفريقية في الانتخابات التي ستُجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more