"ha destinado" - Translation from Spanish to Arabic

    • خصصت
        
    • وخصصت
        
    • وقد خصص
        
    • أنفقت
        
    • وقد رصدت
        
    • كرست
        
    • تم تخصيص
        
    • قد خصص
        
    • وقد خصّصت
        
    • خصَّصت
        
    El 60% de los fondos del Programa de Acción Social se ha destinado a la alfabetización femenina. UN وقد خصصت نسبة ٦٠ في المائة من أرصدة برنامجنا للعمل الاجتماعي لتعليم اﻹناث القراءة والكتابــة.
    El Gobierno neozelandés ha destinado 1,6 millones de dólares neozelandeses a los programas de los tres primeros años del Decenio. UN وقد خصصت حكومة نيوزيلندا ٦,١ مليون دولار نيوزيلندي لبرامج السنوات الثلاث اﻷولى من العقد.
    El Gobierno ha destinado, para el año 1994, un total de 2,1 millones de coronas para proyectos relacionados con la juventud, y seguirá prestándoles apoyo en 1995. UN وخصصت الحكومة مبلغ ٢,١ مليون كرونر أثناء عام ١٩٩٤ لمشاريع الشباب. وسيستمر الدعم المقدم لهذه المشاريع في عام ١٩٩٥.
    El Gobierno ha destinado al fondo recursos económicos con cargo al actual presupuesto y al del próximo año. UN وخصصت الحكومة للصندوق اعتمادات من ميزانية السنة المالية الجارية والسنة المقبلة.
    El Ministro de Salud ha destinado 15 millones de dólares para las terapias antirretrovirales en 2003. UN وقد خصص وزير الصحة 15 مليون دولار للعلاج المصلي المضاد للفيروس لعام 2003.
    El Gobierno de Myanmar ha destinado más de 400 millones de dólares a esos programas, con cargo fundamentalmente a sus propios recursos; el Japón, asimismo, ha aprobado recientemente una donación de aproximadamente 10 millones de dólares. UN وقد أنفقت حكومته أكثر من ٤٠٠ مليون دولار على تلك البرامج، معتمدة إلى حد كبير على مواردها الخاصة؛ كذلك وافقت اليابان مؤخرا على تقديم منحة قيمتها حوالي ١٠ ملايين دولار.
    El Gobierno ha destinado parte de su prima de independencia al establecimiento de una dependencia de apoyo al programa en el país. UN وقد خصصت الحكومة جزءا من منحة الاستقلال التي حصلت عليها ﻹنشاء وحدة لدعم البرامج في البلد.
    El Gobierno federal ha destinado 4.000 millones de euros para las escuelas de jornada completa. UN واختتمت قائلة إن الحكومة الاتحادية قد خصصت مبلغ 4 بلايين يورو للمدارس التي تعمل طوال النهار.
    Además, la Federación de Rusia ha destinado más 20.000 toneladas de granos para la población de los tres países antes mencionados. UN وعلاوة على ذلك، خصصت روسيا أكثر من 000 20 طن من الحبوب لشعوب البلدان الثلاثة المذكورة آنفا.
    Asimismo, ha destinado una parte significativa de su presupuesto a mejorar la educación de las mujeres, que es gratuita hasta el 12º grado. UN وأضاف أنها خصصت جزءاً كبيراً من ميزانيتها للتوسع في تعليم المرأة ومجانيته حتى الصف الثاني عشر.
    Mi Gobierno ha destinado fondos a programas de reforestación. UN وقد خصصت حكومتي أموالا لبرامج إعادة التحريج وإعادة زراعة الغابات على مستوى المجتمع المحلي.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    El presupuesto del Estado para 1997 ha destinado un millón de lari a proseguir una política activa de colocación laboral. UN وخصصت ميزانية الدولة لعام ٦٩٩١ مليون لاري لتنفيذ سياسة توظيف فعالة.
    Un Estado Parte ha destinado un porcentaje fijo de todos los presupuestos gubernamentales a programas y proyectos para la mujer. UN وخصصت إحدى الدول اﻷعضاء نسبة من جميع الميزانيات الحكومية للبرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة.
    En el presente año, el Ministerio de Finanzas de la Federación de Rusia ha destinado 5,4 millones de rublos a la ejecución de ese programa. UN وخصصت وزارة المالية الروسية 5.4 ملايين روبـل في السنة الحالية لتنفيذ هذا البرنامج.
    Con la asistencia de diputados, la Oficina del Alcalde de la capital ha destinado un edificio para albergar un centro de rehabilitación para las víctimas de la trata de seres humanos. UN وقد خصص مكتب محافظ العاصمة مبنى لتهيئة مركز لإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    Nuestro país ha destinado 20 millones de dólares a la lucha contra el paludismo y 18 millones de dólares a la erradicación definitiva de la poliomielitis. UN وقد خصص بلدنا 20 مليون دولار لمكافحة الملاريا و 18 مليون دولار للقضاء على الشلل إلى الأبد.
    Al mismo tiempo, el Gobierno ha destinado una proporción significativa de los recursos nacionales a políticas y programas de fomento del desarrollo rural. UN وفي الوقت ذاته، أنفقت الحكومة نسبة كبيرة من الموارد الوطنية على سياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز التنمية الريفية.
    El Gobierno ha destinado recursos considerables para un programa que tiene por objeto aumentar la matriculación de niñas en la enseñanza secundaria, sobre todo en el norte y este del país. UN وقد رصدت الحكومة موارد كبيرة من أجل برنامج لزيادة تسجيل البنات في المدارس الثانوية، ولا سيما في شمال البلاد وشرقها.
    La Organización ha destinado cifras millonarias a operaciones de mantenimiento de la paz, a misiones políticas y a misiones especiales. UN وقــد كرست المنظمة الملايين من اﻷموال لعمليات حفظ السلام، وللبعثات السياسية والبعثات الخاصة.
    En este sentido, entre 1999 y el 2001 se ha destinado un total de 184.811,22 euros para la realización de 14 proyectos de asociaciones. UN وفي هذا الاتجاه، تم تخصيص مبلغ 811.22 184 يورو من أجل تنفيذ 14 من مشاريع الشركات في الفترة من 1999 إلى 2001.
    Desde su fundación, el FIDA ha destinado más de 3.000 millones de dólares a diversos programas en las zonas de secano. UN ٧ - إن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد خصص منذ إنشائه أكثر من ٠٠٠ ٣ مليون دولار لبرامج متنوعة في مناطق اﻷراضي الجافة.
    El Gobierno ha destinado más de la mitad de su presupuesto general a la salud y la educación; una cifra sin precedentes que demuestra su compromiso de mejorar las vidas de todos los hondureños. UN وقد خصّصت الحكومة ما يزيد عن نصف الميزانية العامة للصحة والتعليم - وهو رقم لم يسبق له مثيل يدلّ على التزامها بتحسين أوضاع مواطني هندوراس.
    Para el efecto, ha destinado una ingente inversión económica y generado políticas públicas multisectoriales y convergentes. UN فقد خصَّصت الدولة لهذا الغرض استثماراتٍ اقتصادية ضخمة ورسمت سياساتٍ عامة متعددة القطاعات ومترابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more