El representante de Egipto ha pedido participar en el debate, en virtud de lo dispuesto en el artículo 43 del reglamento. | UN | وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
El representante de Suecia ha pedido participar en el debate sobre el tema 158 de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
116. El PRESIDENTE dice que el representante de Granada ha pedido participar en el debate sobre el tema 153, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ١١٦ - الرئيس: أعلن أن ممثل غرينادا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
126. El PRESIDENTE dice que el representante de Burkina Faso ha pedido participar en el debate sobre el tema 153, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ١٢٦- الرئيس: أعلن أن ممثل بوركينا فاصو طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
La representante de Costa Rica ha pedido participar en el debate de la cuestión, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | وأضافت أن ممثلة كوستاريكا طلبت المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
El PRESIDENTE dice que el representante del Canadá ha pedido participar en el debate sobre el tema 155 de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ٥٩ - الرئيس: قال إن ممثل كندا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
El PRESIDENTE dice que el representante de Suecia ha pedido participar en el debate sobre el tema 155 de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ٦٤ - الرئيس: قال إن ممثل السويد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
El PRESIDENTE dice que el representante de Finlandia ha pedido participar en el debate sobre el tema 155, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ٩٦ - الرئيس: قال إن ممثل فنلندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
El PRESIDENTE dice que el representante de Cuba ha pedido participar en el debate sobre el tema 116. El artículo 43 del reglamento no es aplicable en este caso. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إن ممثل كوبا قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٦١، وإن المادة ٤٣ من النظام الداخلي لا تنطبق في هذا الصدد. |
El PRESIDENTE dice que el representante de Polonia ha pedido participar en el debate del tema 161 de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ١٣٢ - قال الرئيس إن ممثل بولندا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٦١ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
El PRESIDENTE dice que el representante de Chile ha pedido participar en el debate en relación con el tema 161. No se aplica el artículo 43 del reglamento. | UN | ١٣٥ - قال الرئيس إن ممثل شيلي طلب المشاركة في مناقشة البند ١٦١، وإن المادة ٤٣ من النظام الداخلي لا تنطبق. |
El Presidente observa que el representante de las Islas Salomón ha pedido participar en el debate. | UN | 34 - الرئيس: أشار إلى أن ممثل جزر سليمان طلب المشاركة في المناقشة. |
La Presidenta dice que el representante de Arabia Saudita ha pedido participar en el debate, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | 4 - الرئيسة: قالت إن ممثل المملكة العربية السعودية طلب المشاركة في المناقشة وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
34. El Presidente dice que el representante de Sierra Leona ha pedido participar en el debate del tema objeto de análisis. | UN | 34 - الرئيس: قال إن ممثل سيراليون طلب المشاركة في مناقشة البند قيد النظر. |
122. El PRESIDENTE dice que el representante de la Jamahiriya Árabe Libia ha pedido participar en el debate sobre el tema 153. | UN | ١٢٢ - الرئيس: أعلن أن ممثل الجماهيرية العربية الليبية طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣، وأن المادة ٤٣ من النظام الداخلي لا تنطبق في هذا المجال. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Deseo informar a la Asamblea que el representante de Suriname ha pedido participar en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود إبلاغ الجمعية أن ممثل سورينام طلب المشاركة في مناقشة هذا البند. |
El PRESIDENTE dice que la delegación de Santo Tomé y Príncipe, también en nombre de Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau y Mozambique, ha pedido participar en el examen de la cuestión de Timor Oriental. | UN | ٢٢ - الرئيس: أعلن أن وفد سان تومي وبرينسيبي طلب المشاركة في النظر في مسألة تيمور الشرقية وبالنيابة أيضا عن أنغولا والرأس اﻷخضر وغينيا بيساو وموزامبيق. |
El Presidente dice que el representante de Guatemala ha pedido participar en el examen de la cuestión y que en este caso no se aplica el artículo 43 del reglamento. | UN | ٧ - الرئيس: قال إن ممثل غواتيمالا قد طلب المشاركة في مناقشة المسألة. والمادة ٤٣ من النظام الداخلي لا تنطبق في هذا الباب. |
El Presidente dice que la inclusión del tema ha sido propuesta por Belarús, Kazajstán, Kirguistán, la Federación de Rusia y Tayikistán en el documento A/58/143. El representante de Kazajstán ha pedido participar en el debate del tema de acuerdo con el artículo 43 del reglamento. | UN | 49 - الرئيس: قال إن إدراج البند اقترحه كل من الاتحاد الروسي وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في الوثيقة A/58/143، وأن ممثل كازاخستان طلب المشاركة في مناقشة البند طبقاً للقاعدة 43 من النظام الداخلي. |
130. El PRESIDENTE dice que el representante de las Islas Salomón ha pedido participar en el debate sobre el tema 153, de conformidad con el artículo 43 del reglamento. | UN | ١٣٠- الرئيس: أعلن أن ممثل جزر سليمان طلبت المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي. |