"ha preparado de conformidad con la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدم عملا بقرار
        
    • مقدم وفقا للقرار
        
    • مقدم وفقا لقرار
        
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 56/224 de la Asamblea General, de 24 de diciembre de 2001. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/224 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 54/144, en la que la Asamblea me pidió que le presentara, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa de Acción. UN وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية 54/144، الذي طلبت فيه إلي أن أقدم إليها تقريرا في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    1. El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 64/269, en que la Asamblea hizo suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe A/64/660. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/269، الذي أيدت فيه الجمعية الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/64/660.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución mencionada y en él se describen los hechos acontecidos desde la presentación del sexto informe del Secretario General sobre la MONUC, de fecha 12 de febrero de 2001 (S/2001/128). UN 3 - وهذا التقرير مقدم وفقا للقرار المذكور أعلاه، ويبين التطورات التي حدثت منذ تقديم التقرير السادس للأمين العام عن البعثة، المؤرخ 12 شباط/فبراير 2001 (S/2001/128).
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 58/119 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 2003, relativa al fortalecimiento de la cooperación internacional y la coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del accidente de Chernobyl. UN هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 58/119 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود لدراسة الآثار الناجمة عن حادث تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 54/249 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre las cuestiones administrativas y financieras relativas a la Sección de Organizaciones no Gubernamentales, en particular con respecto al número y la categoría de los puestos de esa Sección. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 54/249 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين عن المسائل الإدارية والمالية المتصلة بقسم المنظمات غير الحكومية، وبخاصة فيما يتعلق بعدد ومستوى الوظائف في ذلك القسم.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1307 (2000) del Consejo de Seguridad, de 13 de julio de 2000, por la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) hasta el 15 de enero de 2001. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1307 (2000) المؤرخ 13 تموز/يوليه 2000 الذي مدد فيه المجلس ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا حتى 15 كانون الثاني/يناير 2001.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1362 (2001) del Consejo de Seguridad, de 11 de julio de 2001, por la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) hasta el 15 de enero de 2002. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1362 (2001) المؤرخ 11 تموز/يوليه 2001 الذي مدد بموجبه المجلس ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا حتى 15 كانون الثاني/يناير 2002.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1387 (2002) del Consejo de Seguridad, de 15 de enero de 2002, por la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP), hasta el 15 de julio de 2002. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1387 (2002) المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2002 الذي مدد بموجبه المجلس ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا حتى 15 تموز/يوليه 2002.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 60/185 de la Asamblea General, titulada " Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo " . UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/185 المعنون " التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية " .
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 60/185 de la Asamblea General titulada " Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo " . UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 60/185 المعنون " التدابير الاقتصادية الأحادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية " .
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 62/183 de la Asamblea General, titulada " Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo " . UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 62/183 المعنون " التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية " .
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 68/103 de la Asamblea General, en la que la Asamblea solicitó al Secretario General que siguiera mejorando la respuesta internacional a los desastres naturales y que en su sexagésimo noveno período de sesiones la informara al respecto. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 68/103 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين التصدي للكوارث الطبيعية على الصعيد الدولي وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1116 (1997) del Consejo de Seguridad, de 27 de junio de 1997, en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) hasta el 30 de septiembre de 1997, en la inteligencia de que concluiría en esa fecha. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١١٦ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الذي مدد المجلس فيه ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا )البعثة( حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، توقعا بأن تنتهي في هذا التاريخ.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1307 (2000) del Consejo de Seguridad, de 13 de julio de 2000, por la cual el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) hasta el 15 de enero de 2001 y me pidió que le presentara un informe para el 15 de octubre de 2000. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1307 (2000) المؤرخ 13 تموز/يوليه 2000 الذي مدد فيه المجلس ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا حتى 15 كانون الثاني/يناير 2001 وطلب مني تقديم تقرير إليه بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1355 (2001) del Consejo de Seguridad, de 15 de junio de 2001, en que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) hasta el 15 de junio de 2002 y examinar, al menos cada cuatro meses, los progresos alcanzados sobre la base de los informes del Secretario General. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1355 (2001) المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2001، الذي قرر به المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى 15 حزيران/يونيه 2002 واستعراض التقدم المحرز كل أربعة شهور، على الأقل، بناء على تقارير الأمين العام.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 1523 (2003) del Consejo de Seguridad, de 30 de enero de 2004, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) hasta el 30 de abril de 2004 y me pidió que presentara un informe sobre la situación antes de esa fecha. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1523 (2003)، المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2004، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (البعثة) حتى 30 نيسان/أبريل 2004، وطلب إليَّ فيه تقديم تقرير عن الحالة قبل ذلك الموعد.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución arriba mencionada y en él se describen los hechos acaecidos desde la presentación del séptimo informe del Secretario General sobre la MONUC, de fecha 17 de abril de 2001 (S/2001/373). UN 3 - وهذا التقرير مقدم وفقا للقرار المذكور أعلاه، ويبين التطورات التي حدثت منذ تقديم التقرير السابع للأمين العام عن البعثة، المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2001 (S/2001/373).
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 993 (1995) de 12 de mayo de 1995, por la cual el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) por un período adicional que terminaría el 12 de enero de 1996. UN ١ - هذا التقرير مقدم وفقا للقرار ٩٩٣ )١٩٩٥(، المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، الذي قرر بموجبه مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا )البعثة( لفترة إضافية تنتهي في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    de Derechos Humanos Este informe se ha preparado de conformidad con la resolución 2002/61 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de abril de 2002, en la que la Comisión pidió al Secretario General que informara anualmente a la Asamblea General de los progresos que se hubieran realizado para velar por el pleno reconocimiento del disfrute de los derechos humanos en las personas con discapacidad. UN 1 - هذا التقرير مقدم وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/61 المؤرخ 25 نيسان/ أبريل 2002(1)، الذي تطلب فيه اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة سنويا عن تقدم الجهود الرامية إلى ضمان الاعتراف والتمتع الكاملين بحقوق الإنسان للمعوقين.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 63/158 de la Asamblea General, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución en relación con el tema del programa titulado " Adelanto de la mujer " . UN 1 - هذا التقرير مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 63/158، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more