El PNUD también ha prestado asistencia a esos municipios en la preparación de planes de reconstrucción y desarrollo. | UN | كما ساعد البرنامج الإنمائي هذه البلديات على إعداد خطط للتعمير والتنمية. |
El programa ha prestado asistencia a más de 20 países en la elaboración de planes de acción nacionales que tengan en cuenta las cuestiones de género para el sector agrícola y rural. | UN | وقد ساعد البرنامج أكثر من 20 بلدا في وضع خطط عمل وطنية تراعي الفروق بين الجنسين للقطاع الزراعي والريفي. |
El Gobierno ha prestado asistencia a los turcochipriotas asegurándoles vivienda, empleo, salud y beneficios sociales. | UN | وقد ساعدت الحكومة القبارصة اﻷتراك في الحصول على استحقاقات السكن والعمل والصحة والرعاية. |
La OMI también ha prestado asistencia a varios países menos adelantados sin litoral interesados en los sistemas de navegación por aguas interiores. | UN | كما ساعدت المنظمة عددا من البلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا والمهتمة بنظم الملاحة في الممرات المائية الداخلية. |
El Centro también ha prestado asistencia a la Secretaría de Estado haciendo observaciones sobre otras leyes relativas a la mujer, tales como el proyecto de ley sobre el secuestro y la prostitución. | UN | وساعد المركز أمانة الدولة أيضا بتعليقات على قوانين أخرى تتصل بالمرأة، مثل مشروع القانون المتعلق بالاختطاف والبغاء. |
El PNUD ha prestado asistencia a Honduras y Nicaragua en la preparación de planes nacionales de reconstrucción y el seguimiento de su aplicación. | UN | 53 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيكاراغوا وهندوراس في وضع خطط وطنية لإعادة البناء وفي مراقبة تنفيذ تلك الخطط. |
La UNCTAD ha prestado asistencia a los países en desarrollo en la evaluación del comercio de servicios. | UN | وقد ساعد الأونكتاد البلدان النامية في إجراء تقييم لتجارة الخدمات. |
El Fondo de Oportunidades ha prestado asistencia a aproximadamente 36.000 canadienses desde que entró en funciones. | UN | وقد ساعد صندوق الفرص 000 36 كندي تقريبا منذ نشأته. |
A partir de 2003, cada año el Programa ha prestado asistencia a unos 18.000 trabajadores, de los cuales, un 48% eran mujeres. | UN | ومنذ عام 2003، ساعد هذا البرنامج سنويا ما يصل إلى 18000 عامل - منهم 40 في المائة من النساء. |
El UNFPA ha prestado asistencia a 34 países para la adopción de enfoques coordinados para la gestión de los sistemas de gestión de suministros de salud. | UN | وقد ساعد الصندوق 34 بلدا في وضع نهج منسقة لنظم إدارة الإمدادات الصحية. |
Desde su inicio, el ONUSIDA ha prestado asistencia a los países para que apliquen a la epidemia un enfoque basado en los derechos humanos. | UN | 32 - وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة المشترك البلدان، منذ انطلاقه، على الأخذ بمنهج قوامه حقوق الإنسان في التصدي للوباء. |
En el seguimiento de las recomendaciones formuladas en los exámenes, la UNCTAD ha prestado asistencia a una docena de países en desarrollo para aplicarlas. | UN | وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات. |
A tal fin, la secretaría ha prestado asistencia a los países miembros en la compilación de atlas nacionales de recursos minerales desde 1985. | UN | ولهذه الغاية، ساعدت اﻷمانة البلدان اﻷعضاء في جمع اﻷطالس الوطنية للموارد المعدنية منذ عام ١٩٨٥. |
El Departamento también ha prestado asistencia a la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe en la preparación de estrategias por sectores e iniciativas de planificación de cuencas. | UN | كما ساعدت اﻹدارة جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي في إعداد استراتيجيات القطاعات ومبادرات تخطيط أحواض اﻷنهار. |
Nueva Zelandia también ha prestado asistencia a algunos Estados insulares del Pacífico proporcionándoles capacidad de vigilancia pesquera. | UN | وكذلك ساعدت نيوزيلندا بعض الدول الجزرية في المحيط الهادي عن طريق توفير قدرات الإشراف على مصائد الأسماك. |
La secretaría ha prestado asistencia a países africanos analizando y estudiando sus políticas, así como ofreciéndoles asistencia técnica. | UN | وقد ساعدت الأمانة البلدان الأفريقية من خلال البحث وتحليل السياسات العامة والمساعدة التقنية. |
Además, el Fondo ha proporcionado formación en materia de capacidad empresarial a más de 200.000 jóvenes y ha prestado asistencia a 1.800 empresas en la comercialización de sus bienes y servicios. | UN | 000 200 من الشباب، وساعد 800 1 مؤسسة على تسويق سلعها وخدماتها. |
El PNUMA también ha prestado asistencia a la Misión Conjunta para que establezca contacto con organizaciones ecológicas no gubernamentales. | UN | وساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً البعثة المشتركة على الاتصال بالمنظمات غير الحكومية البيئية. |
En particular, el Fondo ha prestado asistencia a organizaciones no gubernamentales y redes de mujeres para establecer estrategias y participar a todos los niveles del proceso preparatorio de la Conferencia. | UN | وساعد الصندوق، على وجه الخصوص، والمنظمات غير الحكومية النسائية والشبكات النسائية في وضع استراتيجيات للعملية التحضيرية للمؤتمر والمشاركة فيها على جميع مستوياتها. |
La Sociedad de la Cruz Roja Baphalali de Swazilandia ha prestado asistencia a muchos refugiados y a otras personas que llegan a Swazilandia debido a la situación política en sus países de origen. | UN | وأضاف أن جمعية بفالالي للصليب اﻷحمر في سوازيلند قدمت مساعدة الى كثير من اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص الذين جاءوا الى سوازيلندا بسبب الحالة السياسية في بلدان منشئهم. |
Hasta el presente se ha prestado asistencia a 324 familias por un valor total de 52.558 dólares. | UN | وحتى الآن قدمت المساعدة إلى 324 أسرة بمبلغ إجمالي يساوي 558 52 دولارا. |
Durante el período que se examina, ha prestado asistencia a un total de 1.386 funcionarios de todas las categorías y grupos ocupacionales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم المكتب المساعدة لما مجموعه 386 1 موظفا ينتمون إلى جميع الفئات المهنية والرتب. |
Desde junio de 2004, el PETI ha prestado asistencia a más de 116.774 niños y adolescentes que viven en 2.788 municipalidades. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2004 قدم البرنامج المساعدة إلى أكثر من 774 116 من الأطفال والمراهقين ممن يعيشون في 788 2 بلدية. |
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha prestado asistencia a muchos países, incluidos países con economías en transición, para el mejoramiento de las políticas y programas de vivienda. | UN | وقدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة مساعدات لعدد من البلدان لتحسين المأوى والسياسات والبرامج في بلدان كثيرة بما في ذلك البلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال . |