El Pakistán ha votado a favor de la enmienda porque el texto original del párrafo 2 podría interpretarse como una limitación al derecho a la libre determinación. | UN | وقال إن وفده صوت لصالح التعديل لأن النص الأصلي للفقرة 2 كان من الممكن تأويله على أنه يضع حدودا على الحق في تقرير المصير؛ وهو يتطلع إلى اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة، بتوافق الآراء. |
Por tanto, la delegación de Zimbabwe ha votado a favor de la enmienda propuesta por Cuba de acuerdo con ese principio y en rechazo al precedente que sentarán los párrafos 7 y 8 del proyecto de resolución. | UN | ولذلك، فإن وفدها صوت لصالح التعديل الذي اقترحته كوبا على أساس هذا المبدأ ورفض السابقة التي يمكن أن تنشأ بموجب الفقرتين 7 و 8 من مشروع القرار. |
El Sr. SAMADI (República Islámica del Irán) dice que si bien la delegación del Irán ha votado a favor de los proyectos de resolución A/C.4/50/L.18 a L.21, esto no deberá interpretarse en modo alguno como un reconocimiento de la existencia del Estado de Israel. | UN | ٣٦ - السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية(: قال إنه على الرغم من أن وفده صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 إلا أن هذا ينبغي ألا يفهم بأي شكل من اﻷشكال على أنه اعتراف بوجود دولة اسرائيل. |
El orador es partidario de que los Estados partes financien la aplicación del protocolo facultativo y por ello ha votado a favor de la enmienda. | UN | وأعرب عن تأييده لتمويل الدول الأطراف للبروتوكول الاختياري، وقال إنه صوت مؤيدا للتعديل. |
26. El Sr. KYAW (Myanmar) dice que ha votado a favor de la propuesta pero desea retirar su voto y no participar en la votación. | UN | ٢٦ - السيد كياو )ميانمار(: صوﱠت مؤيدا للاقتراح ولكنه يود سحب صوته وعدم المشاركة في التصويت. |
La República de Serbia ha apoyado sistemáticamente en la Asamblea General la mencionada resolución y ha votado a favor de su aprobación. | UN | وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت لصالحه في الجمعية العامة بهذا الصدد. |
61. El Sr. JELBAN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la delegación de Libia ha votado a favor de todos los proyectos de resolución. | UN | ٦١ - السيد جيلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده صوت لصالح جميع مشاريع القرارات. |
El Sr. NUSSBAUM (Canadá), en explicación de voto, dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención por varias razones. | UN | ٢١ - السيد نوسبوم )كندا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية لعدد من اﻷسباب. |
El Sr. PRANDLER (Hungría) dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención, si bien ha formulado reservas que constan en acta en relación con los artículos 5, 6, 7 y 33. | UN | ٣٧ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع الاتفاقية مع أنه يسجل تحفظاته على المواد ٥ و٦ و٧ و٣٣. |
El Sr. Roshdy (Egipto), explicando la posición de su delegación, dice que ha votado a favor de la resolución porque cree en el principio de las elecciones periódicas y genuinas. | UN | 56 - السيد رشدي (مصـر): قال في معرض شرح وفده إن وفده صوت لصالح القرار إيمانا منه بمبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة. |
Su Gobierno ha prohibido el uso de castigos corporales en las instituciones penitenciarias, por tanto su delegación ha votado a favor de mantener las palabras " castigos corporales " en el párrafo 41 c). | UN | وحكومة جمهورية كوريا قد حظرت استخدام العقوبة الجسدية في إصلاحيات الأحداث، ومن ثم، فإن وفدها قد صوت لصالح الإبقاء على عبارة " العقوبة الجسدية " في الفقرة 41 (ج). |
El Sr. Chin (Singapur) ha votado a favor de la resolución, en el entendimiento de que se aplicará a todas las religiones. | UN | 29 - السيد تشن (سنغافورة)، قال إن وفده قد صوت لصالح القرار، على أساس فهم أنه سينطبق على جميع الأديان. |
La Srta. MACKENNA (Chile) dice que la delegación de Chile ha votado a favor de los proyectos de resolución A/C.4/50/L.18 a L.21, si bien no siempre éstos reflejan la situación política de la región, o el proceso de paz. | UN | ٤٠ - اﻵنسة ماكينا )شيلي(: قالت إن وفدها صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 على الرغم من أنها لا تعكس دائما الحالة السياسية في المنطقة أو عملية السلام. |
Sr. Osman (Sudán) (interpretación del árabe): Mi delegación ha votado a favor de la resolución 52/11 en solidaridad con el consenso internacional y convencida de la importancia del papel que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | السيد عثمان )السودان(: إن وفد بلادي قـــد صوت لصالح مشروع القرار A/52/L.13 تضامنا مع اﻹجماع الدولي وإيمانا بالدور الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Sr. ŠMEJKAL (República Checa), en explicación de voto, dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención porque le interesa impulsar el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | ٢٣ - السيد شمايكال )الجمهورية التشيكية(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية ﻷنه مهتم بالتشجيع على عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي. |
10. El Sr. AL-WITRI (Iraq) declara que ha votado a favor de la propuesta pero su voto no ha sido registrado. | UN | ١٠ - السيد الوتري )العراق(: أعلن أنه صوت مؤيدا للاقتراح ولكن صوته لم يسجل. |
La delegación de la Federación de Rusia, que ha votado a favor de la resolución 54/200, recalca su posición de principio sobre la inaceptabilidad del uso unilateral de medidas económicas contra un país determinado que afecten los intereses económicos de otros. | UN | إن الوفد الروسي، وقد صوت مؤيدا القرار ٥٤/٢٠٠، يؤكد موقفه المبدئي بشأن عدم قبول استخدام التدابير الاقتصادية التي تتخذ من طرف واحد والموجهة إلى بلد بعينه والتي تضر بمصالح اﻵخرين الاقتصادية. |
29. El Sr. YAHAYA (Malasia) dice que ha votado a favor de la propuesta del Presidente por iguales razones que la delegación de Austria. | UN | ٢٩ - السيد يحي )ماليزيا(: صوﱠت مؤيدا لاقتراح الرئيس لنفس اﻷسباب التي ذكرتها النمسا. |
30. El Sr. NABER (Jordania) dice que ha votado a favor de la propuesta del Presidente porque representa una transacción, pero debería haberse encontrado un mejor equilibrio entre los artículos 5 y 7. | UN | ٣٠ - السيد النبر )اﻷردن(: صوﱠت مؤيدا لاقتراح الرئيس ﻷنه يمثل حلا وسطا ولكن كان يتعين التوصل الى توازن أفضل بين المادتين ٥ و ٧. |
Serbia ha apoyado sistemáticamente en la Asamblea General la mencionada resolución y ha votado a favor de su aprobación en este sentido. | UN | وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت لصالحه في الجمعية العامة. |
Por esta razón, la delegación del orador ha votado a favor de la enmienda propuesta. | UN | ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل. |
La Sra. Hopkins (Reino Unido) dice que la delegación del Reino Unido ha votado a favor de la resolución, si bien no debe considerarse que dicho voto refleje un cambio de posición por parte del Gobierno del Reino Unido en relación con los derechos colectivos. | UN | 69 - السيدة هوبكينـز (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها صوَّت مؤيداً مشروع القرار، غير أنه لا ينبغي النظر إلى ذلك على أنه يعكس تغييراً في موقف حكومته فيما يتعلق بالحقوق الجماعية. |
La República de Serbia ha apoyado sistemáticamente en la Asamblea General la resolución sobre este tema y ha votado a favor de su aprobación. | UN | وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت تأييدا له في الجمعية العامة. |