"ha votado a favor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوت لصالح
        
    • صوت مؤيدا
        
    • صوﱠت مؤيدا
        
    • وتصوت لصالحه
        
    • صوّت لصالح
        
    • صوَّت مؤيداً
        
    • وتصوت تأييدا
        
    El Pakistán ha votado a favor de la enmienda porque el texto original del párrafo 2 podría interpretarse como una limitación al derecho a la libre determinación. UN وقال إن وفده صوت لصالح التعديل لأن النص الأصلي للفقرة 2 كان من الممكن تأويله على أنه يضع حدودا على الحق في تقرير المصير؛ وهو يتطلع إلى اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة، بتوافق الآراء.
    Por tanto, la delegación de Zimbabwe ha votado a favor de la enmienda propuesta por Cuba de acuerdo con ese principio y en rechazo al precedente que sentarán los párrafos 7 y 8 del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفدها صوت لصالح التعديل الذي اقترحته كوبا على أساس هذا المبدأ ورفض السابقة التي يمكن أن تنشأ بموجب الفقرتين 7 و 8 من مشروع القرار.
    El Sr. SAMADI (República Islámica del Irán) dice que si bien la delegación del Irán ha votado a favor de los proyectos de resolución A/C.4/50/L.18 a L.21, esto no deberá interpretarse en modo alguno como un reconocimiento de la existencia del Estado de Israel. UN ٣٦ - السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية(: قال إنه على الرغم من أن وفده صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 إلا أن هذا ينبغي ألا يفهم بأي شكل من اﻷشكال على أنه اعتراف بوجود دولة اسرائيل.
    El orador es partidario de que los Estados partes financien la aplicación del protocolo facultativo y por ello ha votado a favor de la enmienda. UN وأعرب عن تأييده لتمويل الدول الأطراف للبروتوكول الاختياري، وقال إنه صوت مؤيدا للتعديل.
    26. El Sr. KYAW (Myanmar) dice que ha votado a favor de la propuesta pero desea retirar su voto y no participar en la votación. UN ٢٦ - السيد كياو )ميانمار(: صوﱠت مؤيدا للاقتراح ولكنه يود سحب صوته وعدم المشاركة في التصويت.
    La República de Serbia ha apoyado sistemáticamente en la Asamblea General la mencionada resolución y ha votado a favor de su aprobación. UN وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت لصالحه في الجمعية العامة بهذا الصدد.
    61. El Sr. JELBAN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que la delegación de Libia ha votado a favor de todos los proyectos de resolución. UN ٦١ - السيد جيلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده صوت لصالح جميع مشاريع القرارات.
    El Sr. NUSSBAUM (Canadá), en explicación de voto, dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención por varias razones. UN ٢١ - السيد نوسبوم )كندا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية لعدد من اﻷسباب.
    El Sr. PRANDLER (Hungría) dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención, si bien ha formulado reservas que constan en acta en relación con los artículos 5, 6, 7 y 33. UN ٣٧ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع الاتفاقية مع أنه يسجل تحفظاته على المواد ٥ و٦ و٧ و٣٣.
    El Sr. Roshdy (Egipto), explicando la posición de su delegación, dice que ha votado a favor de la resolución porque cree en el principio de las elecciones periódicas y genuinas. UN 56 - السيد رشدي (مصـر): قال في معرض شرح وفده إن وفده صوت لصالح القرار إيمانا منه بمبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    Su Gobierno ha prohibido el uso de castigos corporales en las instituciones penitenciarias, por tanto su delegación ha votado a favor de mantener las palabras " castigos corporales " en el párrafo 41 c). UN وحكومة جمهورية كوريا قد حظرت استخدام العقوبة الجسدية في إصلاحيات الأحداث، ومن ثم، فإن وفدها قد صوت لصالح الإبقاء على عبارة " العقوبة الجسدية " في الفقرة 41 (ج).
    El Sr. Chin (Singapur) ha votado a favor de la resolución, en el entendimiento de que se aplicará a todas las religiones. UN 29 - السيد تشن (سنغافورة)، قال إن وفده قد صوت لصالح القرار، على أساس فهم أنه سينطبق على جميع الأديان.
    La Srta. MACKENNA (Chile) dice que la delegación de Chile ha votado a favor de los proyectos de resolución A/C.4/50/L.18 a L.21, si bien no siempre éstos reflejan la situación política de la región, o el proceso de paz. UN ٤٠ - اﻵنسة ماكينا )شيلي(: قالت إن وفدها صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 على الرغم من أنها لا تعكس دائما الحالة السياسية في المنطقة أو عملية السلام.
    Sr. Osman (Sudán) (interpretación del árabe): Mi delegación ha votado a favor de la resolución 52/11 en solidaridad con el consenso internacional y convencida de la importancia del papel que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد عثمان )السودان(: إن وفد بلادي قـــد صوت لصالح مشروع القرار A/52/L.13 تضامنا مع اﻹجماع الدولي وإيمانا بالدور الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Sr. ŠMEJKAL (República Checa), en explicación de voto, dice que su delegación ha votado a favor de la aprobación del proyecto de convención porque le interesa impulsar el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ٢٣ - السيد شمايكال )الجمهورية التشيكية(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية ﻷنه مهتم بالتشجيع على عملية التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    10. El Sr. AL-WITRI (Iraq) declara que ha votado a favor de la propuesta pero su voto no ha sido registrado. UN ١٠ - السيد الوتري )العراق(: أعلن أنه صوت مؤيدا للاقتراح ولكن صوته لم يسجل.
    La delegación de la Federación de Rusia, que ha votado a favor de la resolución 54/200, recalca su posición de principio sobre la inaceptabilidad del uso unilateral de medidas económicas contra un país determinado que afecten los intereses económicos de otros. UN إن الوفد الروسي، وقد صوت مؤيدا القرار ٥٤/٢٠٠، يؤكد موقفه المبدئي بشأن عدم قبول استخدام التدابير الاقتصادية التي تتخذ من طرف واحد والموجهة إلى بلد بعينه والتي تضر بمصالح اﻵخرين الاقتصادية.
    29. El Sr. YAHAYA (Malasia) dice que ha votado a favor de la propuesta del Presidente por iguales razones que la delegación de Austria. UN ٢٩ - السيد يحي )ماليزيا(: صوﱠت مؤيدا لاقتراح الرئيس لنفس اﻷسباب التي ذكرتها النمسا.
    30. El Sr. NABER (Jordania) dice que ha votado a favor de la propuesta del Presidente porque representa una transacción, pero debería haberse encontrado un mejor equilibrio entre los artículos 5 y 7. UN ٣٠ - السيد النبر )اﻷردن(: صوﱠت مؤيدا لاقتراح الرئيس ﻷنه يمثل حلا وسطا ولكن كان يتعين التوصل الى توازن أفضل بين المادتين ٥ و ٧.
    Serbia ha apoyado sistemáticamente en la Asamblea General la mencionada resolución y ha votado a favor de su aprobación en este sentido. UN وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت لصالحه في الجمعية العامة.
    Por esta razón, la delegación del orador ha votado a favor de la enmienda propuesta. UN ولهذا السبب فإن وفد بلاده قد صوّت لصالح مشروع التعديل.
    La Sra. Hopkins (Reino Unido) dice que la delegación del Reino Unido ha votado a favor de la resolución, si bien no debe considerarse que dicho voto refleje un cambio de posición por parte del Gobierno del Reino Unido en relación con los derechos colectivos. UN 69 - السيدة هوبكينـز (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها صوَّت مؤيداً مشروع القرار، غير أنه لا ينبغي النظر إلى ذلك على أنه يعكس تغييراً في موقف حكومته فيما يتعلق بالحقوق الجماعية.
    La República de Serbia ha apoyado sistemáticamente en la Asamblea General la resolución sobre este tema y ha votado a favor de su aprobación. UN وما برحت جمهورية صربيا تؤيد القرار المذكور وتصوت تأييدا له في الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more