El representante de la Secretaría explicó que Kirguistán había notificado un consumo de halones en 2004 de 2,400 toneladas PAO. | UN | 134- أوضح ممثل الأمانة أن قيرغيزستان كانت قد أبلغت عن استهلاك قدره 2400 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004. |
Tomando nota con preocupación de que Serbia había notificado un consumo de tetracloruro de carbono en 2006 de 5,1 toneladas PAO, lo cual representa una desviación de su obligación de reducir su consumo de esa sustancia controlada a una cantidad no superior a 2,8 toneladas PAO en ese año, | UN | وتلاحظ مع القلق بأن صربيا قد أبلغت عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون لعام 2006 قدره 5.1 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التزامها للحد من استهلاكها من هذه المادة الخاضعة للرقابة ما لا يتجاوز 2.8 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في ذلك العام، |
El Comité, en su 32ª reunión, tomó nota con reconocimiento de que el Uruguay había notificado un consumo de metilbromuro para 2003 de 8,712 toneladas PAO, lo que coloca a dicho país en situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro prescritas en el Protocolo. | UN | 247- ولاحظت اللجنة خلال اجتماعها الثاني والثلاثين مع التقدير أن أوروغواي قد أبلغت عن استهلاك كلورفورم الميثيل عن 2003 البالغ 8.712 طن بدالة استنفاد الأوزون مما أعادها إلى الامتثال بتدابير رقابة هذه المادة في البروتوكول. |
El representante de la Secretaría explicó que en la decisión XVI/20 se había supuesto que Bangladesh se encontraba en una situación de incumplimiento de las medidas de control del metilcloroformo establecidas en el Protocolo para 2003 porque la Parte había notificado un consumo de metilcloroformo correspondiente a dicho año superior a su nivel de congelación. | UN | 59 - أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 16/20 قد افترض أن بنغلاديش في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل لعام 2003 لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من كلوروفورم الميثيل لذلك العام يتجاوز مستوى التجميد الخاص به. |
Con respecto a la eliminación del consumo de metilbromuro, dijo que 25 Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 habían notificado algún consumo y que nueve habían tenido proyectos de eliminación parcial aprobados por el Comité Ejecutivo, de las cuales cinco había notificado un consumo nulo durante más de un año. | UN | 25 - وبشأن التخلّص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل، قال إن هناك 25 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أبلغت عن بعض الاستهلاك وأن هناك تسعة أطراف لديها مشاريع للتخلّص التدريجي الجزئي وافقت عليها اللجنة التنفيذية، وهناك 5 من هذه الأطراف الأخيرة أبلغت عن استهلاك مقداره صفر خلال ما يزيد قليلاً على سنة واحدة. |
El representante de la Secretaría explicó que Guyana había notificado un consumo de 6,300 toneladas PAO de las sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) en 2004. | UN | 112- وأوضح ممثل الأمانة بأن غيانا قد أبلغت عن استهلاك يقدر 6.300 طن بدالات استنفاد الأوزون من مواد المجموعة الأولى، المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى كاملة الهلجنة) في عام 2004. |
En la recomendación 34/5 se tomó nota con reconocimiento de que Bangladesh había notificado un consumo de metilcloroformo para 2004 que indicaba que había retornado a una situación de cumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo en relación con esa sustancia y felicitar a Bangladesh por ese logro. | UN | 47 - أشارت التوصية 34/5 مع التقدير إلى أن بنغلاديش قد أبلغت عن استهلاك لكلوروفورم الميثيل لعام 2004 دل على أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة، وهنأت ذلك الطرف على هذا الإنجاز. |
En su 32ª reunión, el Comité en julio de 2004 tomó nota con reconocimiento de que Camerún había notificado un consumo de halones para 2003 de 2,0 toneladas PAO, que estaba en consonancia con el parámetro de referencia de consumo de su plan de acción para dicho año y por debajo del nivel básico, con lo que la Parte volvía a encontrarse en una situación de cumplimiento con las medidas de control de halones del Protocolo en 2003. | UN | 62 - وفي اجتماعها الثاني والثلاثين أشارت اللجنة في تموز/يوليه 2004 مع التقدير إلى أن الكاميرون قد أبلغت عن استهلاك للهالونات لعام 2003 قدره 2 من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون والتي كانت تتوافق مع مؤشرات قياس مرجعية للاستهلاك الخاصة بخطة عملها لذلك العام وكانت دون خط الأساس الخاص بها مما يعيد الطرف إلى حالة امتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن الهالونات في عام 2003. |
a) Tomar nota con preocupación de que Azerbaiyán había notificado un aumento del consumo de CFC para 2004, pero señalar, asimismo, la explicación verbal que la Parte había dado del motivo de ese aumento; | UN | 57 - وهكذا وافقت اللجنة على: (أ) أن تشير مع القلق إلى أن أذربيجان قد أبلغت عن زيادة في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية عام 2004 ولكن أن تشير كذلك إلى التوضيح الشفهي الذي قدمه الطرف عن هذه الزيادة؛ |
a) Tomar nota con reconocimiento de que Bangladesh había notificado un consumo de metilcloroformo para 2004 según el cual había retornado a una situación de cumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo en relación con esa sustancia y felicitar a Bangladesh por su cometido; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن بنغلاديش قد أبلغت عن استهلاك من كلوروفورم الميثيل في عام 2004 يدل على أنها عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة، وأن يهنئ بنغلاديش على هذا الإنجاز؛ |
Turquía había notificado un consumo de 18,480 toneladas PAO de bromoclorometano, superior una vez más al requisito establecido en el Protocolo de que mantenga la eliminación total del consumo de la sustancia que agota el ozono en 2005 y que representa un aumento respecto de su consumo notificado de 16,44 toneladas PAO en 2004. | UN | وكانت تركيا قد أبلغت عن استهلاك قدره 18.480 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروموكلورو الميثان، وهو ما يزيد مرة أخرى عما يشترطه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي من استهلاك هذه المادة المستنفدة للأوزون في 2005، وما يمثل زيادة في الاستهلاك بالنسبة لاستهلاكه المبلغ وقدره 16.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004. |
Turquía había notificado un consumo de 18,480 toneladas PAO de bromoclorometano, superior una vez más al requisito establecido en el Protocolo de que mantenga la eliminación total del consumo de la sustancia que agota el ozono en 2005 y que representa un aumento respecto de su consumo notificado de 16,44 toneladas PAO en 2004. | UN | وكانت تركيا قد أبلغت عن استهلاك قدره 18.480 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروموكلورو الميثان، وهو ما يزيد مرة أخرى عما يشترطه البروتوكول للمحافظة على التخلص التدريجي من استهلاك هذه المادة المستنفدة للأوزون في 2005، وما يمثل زيادة في الاستهلاك بالنسبة لاستهلاكه المبلغ وقدره 16.44 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004. |
b) Tomar nota con preocupación, no obstante, de que la República Islámica del Irán había notificado un consumo de la sustancia controlada del grupo II, anexo B (tetracloruro de carbono) en 2005 superior al requisito establecido en el Protocolo de reducir el consumo en ese año a no más del 15% del nivel básico de la Parte; | UN | (ب) أن تشير بقلق مع ذلك، إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قد أبلغت عن استهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) لعام 2005 يزيد عما يشترطه البروتوكول من تخفيض للاستهلاك في تلك السنة إلى ما لا يزيد عن 15 بالمائة من مستوى خط أساس الطرف؛ |
b) Tomar nota con reconocimiento, no obstante, de que Singapur había notificado un consumo de metilbromuro de 2,4 toneladas PAO en 2005, lo cual indicaba que la Parte estaba cumpliendo con antelación en ese año sus obligaciones previstas en el Protocolo de eliminar el metilbromuro. | UN | (ب) تلاحظ مع التقدير أن سنغافورة قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 2.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وهو ما يضعها في وضع متقدم عن التزاماتها طبقاً للبروتوكول بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في تلك السنة. |
En su última reunión, el Comité tomó nota con reconocimiento de que Papua Nueva Guinea había notificado un consumo de 22,7 toneladas PAO de CFC en 2003, lo que coloca a la Parte en situación de cumplimiento de los compromisos de su plan de acción y de sus obligaciones de eliminación de CFC previstas en el Protocolo de Montreal para ese año. | UN | 192- ولاحظت اللجنة خلال اجتماعها الأخير مع التقدير أن بابوا غينيا الجديدة قد أبلغت عن استهلاك قدره 22.7 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2002 مما يضعها في حالة امتثال لالتزاماتها في خطة عملها، والالتزام بالتخلص التدريجي لاستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في إطار البروتوكول لتلك السنة. |
En su 33ª reunión, el Comité había tomado nota con reconocimiento de que la Jamahiriya Árabe Libia había notificado un consumo de 704,1 toneladas PAO de CFC en 2003, lo que estaba en consonancia con el parámetro de referencia de consumo previsto en la decisión XV/36 para ese año, y colocaba a la Parte en una situación de cumplimiento de sus obligaciones de eliminación del consumo de CFC contraídas en virtud del Protocolo. | UN | 144- وأشارت اللجنة أثناء اجتماعها الثالث والثلاثين مع التقدير إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد أبلغت عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 704.1 طن بدالات استنفاد الأوزون عن عام 2003، بما يتمشى مع علامات قياس الاستهلاك التي يوجبها المقرر 15/36 لذلك العام، مما يعيدها إلى الامتثال لالتزامات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يقررها البروتوكول. |
En la recomendación 34/4 se tomó nota con preocupación de que Azerbaiyán había notificado un aumento del consumo de CFC en 2004 y de que no había introducido la prohibición, que había prometido introducir, de las importaciones de CFC, por lo que se podría menoscabar la capacidad de la Parte para cumplir el compromiso, que figura en la decisión XVI/21, de completar la eliminación de CFC para el 1º de enero de 2005. | UN | 29 - أشارت التوصية 34/4 مع القلق إلى أن أذربيجان قد أبلغت عن زيادة في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية أثناء عام 2004 وأنها فشلت في تطبيق الحظر الموعود على واردات مركبات الكربون الكلورية فلورية مما أدى إلى التقليل من قدرة هذا الطرف على تنفيذ التزامه الوارد في المقرر 16/21 أل وهو استكمال التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2005. |
c) Tomar nota con preocupación de que la Federación de Rusia había notificado un consumo y producción de tetracloruro de carbono para 2003 que indicaba desviaciones de las obligaciones de la Parte contraídas en virtud del Protocolo de ceñirse a una eliminación total; | UN | (ج) الإحاطة مع القلق بأن الاتحاد الروسي قد أبلغ عن استهلاك وإنتاج المواد المدرجة في المرفق باء المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) عن عام 2003 وهي البيانات التي تشير إلى حدوث انحراف عن التزامات الطرف بمقتضى البروتوكول بتحقيق التخلص التدريجي الكامل؛ |
En la última reunión del Comité se tomó nota con reconocimiento de que la Parte había notificado un consumo de CFC de 32,122 toneladas PAO para 2003, que estaba en consonancia con sus parámetros de referencia de reducción del plan de acción para dicho año y era inferior a su nivel básico, lo que situaba a la Parte en una situación de cumplimiento con las medidas de control de CFC del Protocolo para 2003. | UN | 41 - ولاحظ الاجتماع الأخير للجنة مع التقدير أن الطرف قد أبلغ عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 32.122 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لعام 2003 والتي كانت تتفق مع علامات قياس مرجعية للخفض لخطة عملها لذلك العام وكانت دون خط الأساس الخاص بها، مما يضعها كطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2003. |
Con respecto a la eliminación del consumo de metilbromuro, dijo que 25 Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 habían notificado algún consumo y que nueve habían tenido proyectos de eliminación parcial aprobados por el Comité Ejecutivo, de las cuales cinco había notificado un consumo nulo durante más de un año. | UN | 25 - وبشأن التخلّص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل، قال إن هناك 25 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أبلغت عن بعض الاستهلاك وأن هناك تسعة أطراف لديها مشاريع للتخلّص التدريجي الجزئي وافقت عليها اللجنة التنفيذية، وهناك 5 من هذه الأطراف الأخيرة أبلغت عن استهلاك مقداره صفر خلال ما يزيد قليلاً على سنة واحدة. |