"habían firmado" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقع
        
    • قد وقعت
        
    • قد وقّعت
        
    • وقّع
        
    • الدول التي وقعت
        
    • قد وقعوا
        
    • التي وقَّعت
        
    • قد وقعتا
        
    • يوقعوا
        
    • توقّع
        
    • قد وقَّعت
        
    • قد وقع
        
    • وقَّع
        
    • قد وقعا
        
    • التي وقعتها
        
    Francia entabló debates periódicos con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    En respuesta a las indagaciones formuladas por la Comisión Consultiva, se le informó que los países que aportan contingentes no habían firmado un memorando de entendimiento. UN وتم إبلاغ اللجنة، بعد استفسارها، أن البلدان التي ساهمت بقوات لم توقع على مذكرة التفاهم.
    A fines de 1996, habían firmado la Declaración 167 países y otros 155 habían concluido o estaban en vías de concluir sus programas nacionales de acción. UN وبنهاية عام ١٩٩٦، كان ١٦٧ بلدا قد وقعت اﻹعلان وكان ١٥٥ بلدا قد استكملت أو في طريقها إلى استكمال برامج عملها الوطنية.
    Además, nueve Estados la habían firmado sin ratificarla. UN وبالاضافة إلى هذا فإن ٩ دول قد وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد.
    En el momento de preparar el presente informe 140 Estados y organizaciones regionales de integración económica la habían firmado y 88 la habían ratificado. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت 140 دولة ومنظمة تكامل اقتصادي إقليمية قد وقّعت على الاتفاقية، فيما صدّقت عليها 88.
    En los foros internacionales pertinentes, Lituania exhortó a los Estados que aún no habían firmado o ratificado el Tratado a que lo hicieran. UN قامت ليتوانيا في المحافل الدولية ذات الصلة، بحث الدول التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة، على القيام بذلك.
    También instó a los Estados que todavía no habían firmado o ratificado el Protocolo Nº 13 a que lo hicieran sin prontamente. UN كما شجعت الدولَ التي لم توقع أو تصدق بعد على البروتوكول رقم 13 على أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Los miembros del Consejo expresaron gran satisfacción por la firma del Acuerdo e instaron a los otros movimientos que no la habían firmado a que lo hicieran. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ ارتياحهم لتوقيع هذا الاتفاق وناشدوا الحركات الأخرى التي لم توقع الاتفاق التوقيع عليه.
    En el marco de sus contactos bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado, la Federación de Rusia los exhortó repetidamente a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible UN سويسرا أثارت سويسرا أهمية بدء النفاذ المبكر للمعاهدة مع عدد من دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Francia entabló debates periódicos con Estados incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado. UN عقدت فرنسا مناقشات منتظمة مع دول المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Francia entabló debates periódicos con Estados no incluidos en el anexo 2 que todavía no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    A mediados de 1994 habían firmado la proclamación 27 gobiernos miembros y gobiernos miembros asociados. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٤، كانت هناك ٢٧ حكومة من الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة قد وقعت هذا اﻹعلان.
    Además, 14 Estados habían firmado la Convención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت ١٤ دولة قد وقعت عليها.
    A mediados de 1994 habían firmado la proclamación 27 gobiernos miembros y gobiernos miembros asociados. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٤، كانت هناك ٢٧ حكومة من الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة قد وقعت هذا اﻹعلان.
    Además, 11 Estados habían firmado la Convención. UN وكانت احدى عشرة دولة أخرى قد وقّعت عليها.
    El partido en el poder y la mayoría de los partidos de la oposición habían firmado un código de conducta. UN وقد وقّع كل من الحزب الحاكم ومعظم أحزاب المعارضة على مدونة لقواعد السلوك.
    Además, 33 Estados habían firmado el Protocolo. UN وإضافة إلى ذلك، بلغ عدد الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري 33 دولة.
    Los cuatro habían firmado un documento sin conocer su contenido, ya que ninguno de ellos conocía la lengua hebrea. UN وكان اﻷربعة قد وقعوا وثيقة بدون معرفة محتوياتها ﻷن أيا منهم لا يعرف اللغة العبرية.
    Asimismo, invitó como observadores a otros Estados que habían firmado el Estatuto o el Acta Final. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى الدول الأخرى التي وقَّعت على النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية للمشاركة في الدورات بصفة مراقب.
    El Gobierno indicó que el Gobierno de China y el Gobierno de Mauricio habían firmado un acuerdo de cooperación bilateral de cooperación laboral en el que se abordaban aspectos de la migración laboral y las condiciones de trabajo. UN وأشارت الحكومة إلى أن حكومة الصين وحكومة موريشيوس قد وقعتا اتفاقا ثنائيا للتعاون بشأن العمالة يتناول جوانب هجرة العمال وشروط العمل.
    Asimismo, instó a los miembros de la comunidad internacional que aún no la habían firmado a que lo hicieran cuanto antes. UN كما حث أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يوقعوا بعد على الاتفاقية على أن يفعلوا ذلك في أسرع وقت مستطاع.
    El representante de ese partido observó que el Acuerdo de Paz de Darfur había adolecido de profundas deficiencias desde el comienzo ya que varios partidos no lo habían firmado. UN وأشار إلى أن اتفاق سلام دارفور يعاني من بدايته قصورا شديدا لأن هناك عددا من الأطراف لم توقّع عليه.
    16 Estados habían firmado la Convención. UN كما ذُكر أنَّ ست عشرة دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية.
    Menos de un año después de que el Tratado se abriera a la firma, más de la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas ya lo habían firmado, indicio de que pronto podría entrar en vigor. UN وخلال أقل من سنة بعد فتـح باب التوقيع على المعاهدة، كان أكثر من نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد وقع عليها، مما يشير إلى أن التبكيـر ببدء النفاذ قد يكون ممكناً.
    A finales de 2012, 466 directores generales habían firmado la iniciativa. UN وبحلول نهاية عام 2012، وقَّع على المبادرة 466 من كبار المسؤولين التنفيذيين.
    El Tribunal también informó a la Junta de que al 18 de abril de 2012 había dos acuerdos correspondientes a los ejercicios 2010/11 y 2012/13, que aún no se habían firmado. UN كما أعلمت المجلسَ بأن اتفاقين يغطيان الفترتين 2010/2011 و 2012/2013 لم يكونا قد وقعا بعد في 18 نيسان/أبريل 2012.
    Al 1º de mayo de 1996, 187 Estados habían ratificado o habían accedido a la Convención. Además, otros dos Estados habían firmado la Convención. UN وفي ١ أيار/مايو ١٩٩٦ بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ١٨٧ دولة، وبلغ عدد الدول التي وقعتها دولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more